【康乐斋杂集】历代有名情爱典故系列之七八:飞燕昭阳
【简介】本典出自《汉书·外戚传》。据传:赵飞燕与其妹合德专宠,居住在极一时之豪华的昭阳殿里,享受尽了人间的荣华富贵,日日与皇帝纵欲玩乐,后宫乌烟瘴气。
【出典】《汉书·〈外戚传·孝成赵皇后〉》:“皇后既立,后宠少衰,而弟绝幸,为昭仪。①居昭阳舍,其中庭彤朱,而殿上髹漆,切皆铜沓黄金涂,白玉阶,壁带往往为黄金釭,函蓝田璧,明珠翠羽饰之,自后宫末尝有焉。”②
汉·佚名《三辅黄图》卷三《末央宫》:“椒房殿在未阳宫,以椒和泥涂,取其温而芬芳也。武帝时后宫八区,有昭阳、飞翔、合欢、兰林、披香、凤凰、鸳鸯等殿。……成帝赵皇后居昭阳殿,有女弟,俱为婕妤,贵倾后宫。”又“成帝赵皇后居昭阳殿,以其体轻也。”
汉·刘歆《西京杂记》卷一 :“赵飞燕女弟居昭阳殿,中庭彤朱而殿上丹漆砌皆铜,沓黄金,涂白玉,階壁帶□□為黃金缸,含蓝田璧,明珠翠羽饰之。上设九金龙皆衔九子金铃,五色流苏,带以绿文紫绶金银花镊每好风日幡旄光影,照耀一殿,铃镊之声,惊动左右。中设木画屏风,文如蜘蛛丝缕,玉几、玉床、白象牙簟,绿熊席。席毛长二尺余,人眠而拥毛自蔽,望之不能见,坐则没膝其中。杂熏诸香,一坐此席,余香百日不歇。”
注:
①皇后:指赵皇后飞燕。
后:以后,后来。
弟:即下文“女弟”之省文。妹妹。
绝幸:极受皇帝的宠爱,此指专宠。
昭仪:后宫中女官名,汉元帝始置,位敌丞相,爵比诸侯王,为妃嫔中的第一级。昭仪,字面上即昭显女仪,以示隆重。
②昭阳舍:即昭阳殿。
中庭:正室。
切:门限、门坎。
沓:冒其头也。
黄金涂:用金粉涂于铜上。
壁带:壁中之横木露出如带称壁带。
釭:音工,又音刚,古代宫室壁带上的环状金属装饰物。
蓝田璧:蓝田出产的美玉。
翠羽:翠鸟的羽毛,极为珍贵。
自后宫未尝有焉:自创建后宫以来从末见到有如此豪华的。
〖释义〗赵飞燕、赵合德姐妹受宠时居住在豪华极一时之盛的昭阳殿里。后诗文中常见的“昭阳殿”、“昭阳宫”、“昭阳院”、“昭阳”这些用典即指赵飞燕姐妹二人所居住的这一昭阳殿,诗文中引用,为得宠宫妃所居住的宫殿的泛称,借来比喻她们的专宠,某些地方也以昭阳为赵飞燕其人的代称,由于此宫殿为飞燕两姊妹得宠时共住的,故也为飞燕、合德二人的并称,引用时于咏写两姊妹、多姊妹或并蒂之繁花的诗文中亦为常用之典实为状美之词;由于飞燕体轻,能在掌上跳舞,故诗文中所见之“昭阳之态”即指赵飞燕这一轻盈的迷人舞态,诗文中引用表示美女轻盈婀娜的身段;以“昭阳飞燕”、“飞燕昭阳”、“昭阳燕”、“昭阳人”、“昭阳殿里第一人”、“昭阳旧宠”等用典来称赵飞燕,也指赵飞燕姐妹二人,由于飞燕善歌舞,美姿容,故后人多借之用作形容歌妓舞女以及美女之姿容艳丽迷人的状美之词,但多用来比喻得宠的后妃,又因为谐赵飞燕的“燕”字,故以上这些用典也多用作吟咏燕子的典实;又“昭阳双影”即指赵飞燕姐妹,由于飞燕姐妹美而艳并善歌舞,故诗文中借来比喻美貌的同门的以姐妹相称的两歌女;“昭阳宠幸”、“昭阳恩赐”、“昭阳赐殿”、“飞燕专房”这四条用典即指赵飞燕姐妹专宠并住昭阳殿这件事。
作者:康乐公
链接:https://www.jianshu.com/p/5ce7073630e9
来源:简书
著作权归作者所有。非商业转载请注明出处。