一起来读黄帝内经·灵枢·口问第二十八

【免责声明】图文来源于网络,如有侵权,请联系删除!

黄帝内经·灵枢·口问第二十八

篇名与要点

本篇主要论述十二种奇邪上走孔窍所致十二种病证的病机和治法。

这些内容,在古医经上没有记载,是岐伯在与先师的问答中,从先师口授而得来的一些医学知识,故以《口问》名篇。

本篇主要内容:一、概述了疾病的原因,包括外感六淫、内伤七情和生活规律失常等三方面。二、叙述了欠、哕、唏、振寒、噫、嚏、亸、泣涕、太息、涎下、耳鸣、啮舌十二种病证的病因病机和治疗方法。这十二种病证中有的在今天看来大多属于生理现象或生理异常,而古人却将其看成疾病并讨论了其形成的机理和治疗的方法。事实上,生理与病理并没有截然的区别,生理性的现象也会影响人的生活,也是需要治疗的。可见古人对疾病研究的细致深入和对人的关爱之深。

原文与译文

(原文)黄帝闲居,辟左右而问于岐伯曰:余已闻九针之经,论阴阳逆顺,六经已毕,愿得口问。

(译文)黄帝在闲暇独处的时候,屏退左右之后问岐伯说,我已经学到了九针针术方面的知识,也能判断阴阳顺逆的问题了,对六经也很熟悉,我还想学到一些你从别人的口述中了解的知识。

(原文)岐伯避席再拜曰:善乎哉问也,此先师之所口传也。

(译文)岐伯听罢,忙离开座位,对黄帝跪拜行礼说,这个问题提的好,这些知识都是先师口授传给我的。

(原文)黄帝曰:愿闻口传。

(译文)黄帝说:我想听到这些口授相传的知识。

(原文)岐伯答曰:夫百病之始生也,皆生于风雨寒暑,阴阳喜怒,饮食居处,大惊卒恐。则血气分离,阴阳破败,经络厥绝,脉道不通,阴阳相逆,卫气稽留,经脉虚空,血气不次,乃失其常。论不在经者,请道其方。

(译文)岐伯回答说,各种疾病的发生,大多是风雨寒暑侵袭于外,房室不节,或喜怒过度,饮食失调,起居无常,以及突受惊吓等原因,造成体内血气分离,阴阳失去平衡,经络闭塞、脉道不通,脉中之气阴阳逆乱,卫气不能如常地敷布于外而滞留于内,经脉虚空,气血循行紊乱,于是身体状况就不正常了。下面请允许我谈一谈在经典上没有记载的一些相关的道理。

(原文)黄帝曰:人之欠者,何气使然?

(译文)黄帝说,人打哈欠是什么气造成的?

(原文)岐伯答曰:卫气昼日行于阳,夜半则行于阴,阴者主夜,夜者卧;阳者主上,阴者主下;故阴气积于下,阳气未尽,阳引而上,阴引而下,阴阳相引,故数欠。阳气尽,阴气盛,则目瞑;阴气尽而阳气盛,则寤矣。泻足少阴,补足太阳。

(译文)岐伯回答说,卫气白天行于人身的阳分,夜间行于人身的阴分,阴气主于夜间,夜间人的主要生命活动是睡眠。阳气主生发而向上,阴气主沉降而向下。因此入夜之前,阴气沉积于下,阳气开始入于阴分,但还没有尽入的时候,阳气引阴气向上,阴气引阳气向下,阴阳相引,于是不停的哈欠。入夜之后,阳气已尽入于阴分,所以能够安静的睡眠;到黎明时阴气将尽,而阳气渐盛,就会清醒了。对于这样的病,应该泻足少阴经以抑其阴气,补足太阳经以助其阳气。

(原文)黄帝曰:人之哕者,何气使然?

(译文)黄帝说,人患呃逆证,是什么缘故呢?

(原文)岐伯曰:谷入于胃,胃气上注于肺。今有故寒气与新谷气,俱还入于胃,新故相乱,真邪相攻,气并相逆,复出于胃,故为哕。补手太阴,泻足少阴。

(译文)岐伯说,食物水谷入于胃,经过了胃的腐熟、消化,在脾气的推动之下将精微物质上注于肺。如果胃中素有寒气,饮食水谷进入胃中之后,新生的水谷精微之气与素有的寒气相搏,正邪相攻,二气混杂而上逆,再从胃中逆行而出,而成为呃逆之证。治疗应该补手太阴经,泻足少阴经。

(原文)黄帝曰:人之唏者,何气使然?

(译文)黄帝说,人有经常发生唏嘘抽咽的,是什么缘故呢?

(原文)岐伯曰:此阴气盛而阳气虚,阴气疾而阳气徐,阴气盛而阳气绝,故为唏。补足太阳,泻足少阴。

(译文)岐伯回答说,这是阴气盛而阳气虚,阴气运行快速而阳气受阻、运行缓慢,甚至阴气亢盛而阳气衰微而造成的。治疗时应该补足太阳经并泻足少阴经。

(原文)黄帝曰:人之振寒者,何气使然?

(译文)黄帝问:人身体发冷打战,是什么气导致的?

(原文)岐伯曰:寒气客于皮肤,阴气盛,阳气虚,故为振寒寒栗,补诸阳。

(译文)岐伯回答说,这是由于阴寒之气留滞于皮肤,阴气盛而阳气虚,因此而产生冷战,治疗应采用温补以振奋阳气的方法。

(原文)黄帝曰:人之噫者,何气使然?

(译文)黄帝说,有人经常出现嗳气的现象,是什么原因?

(原文)岐伯曰:寒气客于胃,厥逆从下上散,复出于胃,故为噫。补足太阴阳明,一曰补眉本也。

(译文)岐伯回答说,寒气侵入胃中,扰乱了胃气,胃气不能和降而发生上逆,就成为暖气证。治疗应补足太阴和足阳明经。

(原文)黄帝曰:人之嚏者,何气使然?

(译文)黄帝说,人打喷嚏是如何形成的?

(原文)岐伯曰:阳气和利,满于心,出于鼻,故为嚏。补足太阳荣眉本,一曰眉上也。

(译文)岐伯回答说,阳气和利,满布于胸腔,并上出于鼻,成为喷嚏。治疗应该补足太阳经的荥穴通谷,并针刺眉根的攒竹。

(原文)黄帝曰:人之亸[duǒ]者,何气使然?

(译文)黄帝说:人全身懈怠无力,活动不灵,是什么气导致的?

(原文)岐伯曰:胃不实则诸脉虚;诸脉虚则筋脉懈惰;筋脉懈惰则行阴用力,气不能复,故为亸。因其所在,补分肉间。

(译文)岐伯说:胃气虚而不实则各经脉皆虚,各经脉虚则导致全身筋肉脉络懈怠,筋脉懈惰又用力行房事,则元气不能恢复,所以发生全身懈怠无力的亸症。治疗应根据发病部位,在分肉之间用补法。

(原文)黄帝曰:人之哀而泣涕出者,何气使然?

(译文)黄帝说,人在哀伤的时候鼻涕和眼泪都会流出,是什么原因?

(原文)岐伯曰:心者,五脏六腑之主也;目者,宗脉之所聚也,上液之道也;口鼻者,气之门户也。故悲哀愁忧则心动,心动则五脏六腑皆摇,摇则宗脉感,宗脉感则液道开,液道开,故泣涕出焉。液者,所以灌精濡空窍者也,故上液之道开则泣,泣不止则液竭;液竭则精不灌,精不灌则目无所见矣,故命曰夺精。补天柱经侠颈。

(译文)岐伯回答说,心是五脏六腑的主宰;目是诸多经脉汇聚的地方,五脏六腑的经气上注于目,也是经气由上而外泻的通道;口鼻为气之门户。所以悲伤、哀怨、愁苦、忧伤的情绪会牵动心神,心神不安就会使五脏六腑皆受影响,继而波及各经脉,经脉的波动使得各条排泄液体的通道尽皆开放,液道开放,所以鼻涕和眼泪会同时涌出;人体中的液体,有灌输精微物质以濡养各个孔窍的作用,所以当上液之道开放而流眼泪的时候,就会损耗精液,哭泣不止就可以耗竭精液使其无以输布,精液不能灌输孔窍则双目失明,名为夺精。治疗应补足太阳经挟颈部的天柱穴。

(原文)黄帝曰:人之太息者,何气使然?

(译文)黄帝说,人有时常叹息,是什么原因?

(原文)岐伯曰:忧思则心系急,心系急则气道约,约则不利,故太息以伸出之,补手少阴心主,足少阳留之也。

(译文)岐伯回答说,过于忧思会造成心系拘急,心系拘急就会使气道受到约束,受到约束就会使气行不畅,因此深长地呼吸才能使得气机得以舒缓。治疗应补手少阴经、手厥阴经、足少阳经,并采用留针法。

(原文)黄帝曰:人之涎下者,何气使然?

(译文)黄帝说,流涎是什么原因造成的?

(原文)岐伯曰:饮食者,皆入于胃,胃中有热则虫动,虫动则胃缓,胃缓则廉泉开,故涎下,补足少阴。

(译文)岐伯回答说,人吃喝的东西都进入胃里,胃中有热就会使寄生虫蠕动,虫动则胃气弛缓,胃气弛缓就会使舌下廉泉张开,所以口水流出。治疗可补足少阴肾经。

(原文)黄帝曰:人之耳中鸣者,何气使然?

(译文)黄帝说,耳鸣的症状是什么原因造成的呢?

(原文)岐伯曰:耳者,宗脉之所聚也,故胃中空则宗脉虚,虚则下溜,脉有所竭者,故耳鸣,补客主人,手大指爪甲上与肉交者也。

(译文)岐伯回答说,耳是人身宗脉聚集的地方,若胃中空虚,水谷精微供给不足,则宗脉无以为养,脉中亦空虚,宗脉虚则阳气不升,精微不得上达,入耳的经脉气血不得充养而耗伤,而致耳中鸣响。治疗时应在足少阳胆经的客主人穴(上关穴)及位于手大指爪甲角的手太阴肺经的少商穴,以补法针刺。

(原文)黄帝曰:人之自啮舌者,何气使然?

(译文)黄帝说,人有时自咬其舌,是什么原因?

(原文)岐伯曰:此厥逆走上,脉气辈至也。少阴气至则啮舌,少阳气至则啮颊,阳明气至则啮唇矣。视主病者,则补之。

(译文)岐伯回答说,这类疾病是由于厥气上逆,影响到各条经脉的脉气而分别上逆所致。若是少阴脉气上逆,因足少阴肾经通到舌的根部,所以会自咬其舌;若是少阳经脉气上逆,因少阳经脉行于两颊部位,就会自咬其颊;若是阳明经脉气上逆,因阳明经脉环绕口唇部,所以会咬唇。治疗应根据发病的部位,确定病在何经,施以扶正祛邪的方法针刺治疗。

(原文)凡此十二邪者,皆奇邪之走空窍者也。故邪之所在,皆为不足。故上气不足,脑为之不满,耳为之苦鸣,头为之苦倾,目为之眩。中气不足,溲便为之变,肠为之苦鸣。下气不足,则乃为痿厥心悗。补足外踝下留之。

(译文)以上提到的十二种病邪,都是邪气侵入孔窍所致的病证。而邪气能侵入这些部位,都是由正气不足引起的。凡是上焦气不足的病证,就会使得脑髓不充,有空虚之感,耳鸣,头部支撑无力而低垂,双目晕眩;中焦气不足,二便不调,肠中鸣响;下焦气不足,两足衰弱无力而厥冷,心中窒闷,治疗应该用留针的补益方法刺足太阳经位于足外踝后部的昆仑穴。

(原文)黄帝曰:治之奈何?

(译文)黄帝说上述的各病如何治疗?

(原文)岐伯曰:肾主为欠,取足少阴;

(译文)肾气所主的呵欠病,应补足少阴肾经的穴位;

(原文)肺主为哕,取手太阴、足少阴;

(译文)肺气所主的呃逆病,应补手太阴、足少阴经;

(原文)唏者,阴与阳绝,故补足太阳,泻足少阴;

(译文)唏嘘是阴盛阳衰的病证,应补足太阳、泻足少阴;

(原文)振寒者,补诸阳;

(译文)寒颤,应补各条阳经上的穴位;

(原文)噫者,补足太阴阳明;

(译文)嗳气病,补足太阴、足阳明经的穴位;

(原文)嚏者,补足太阳眉本;

(译文)时作喷嚏的,应补足太阳的攒竹穴;

(原文)亸,因其所在,补分肉间;

(译文)肢体懈怠无力,根据其发病部位,补分肉间。

(原文)泣出,补天柱经侠颈,侠颈者,头中分也;

(译文)流涕泪,治疗可补足太阳经在挟项后的天柱穴,挟项的天柱穴即在头后正中发际处。

(原文)太息,补手少阴、心主、足少阳,留之;

(译文)叹气时作的,应补手少阴心经、手厥阴心包经以及足少阳胆经,针刺留针;

(原文)涎下,补足少阴;

(译文)口角流涎,应补足少阴肾经;

(原文)耳鸣,补客主人,手大指爪甲上与肉交者;

(译文)耳鸣,应补足少阳胆经的客主人穴(上关穴),以及位于手大指爪甲角部的手太阴肺经的少商穴;

(原文)自啮舌,视主病者,则补之。

(译文)自咬其舌的,应根据发病的部位所属经脉而分别使用补法;

(原文)目眩头倾,补足外踝下留之;

(译文)目眩头昏,头不能上抬的,补足外踝下昆仑穴,也采用留针法;

(原文)痿厥心悗,刺足大趾间上二寸,留之,一曰足外踝下留之。

(译文)痿厥心胸烦闷的,刺足大趾间上二寸的陷谷穴,留针;另一说是昆仑穴。


文源:罾事物语

(0)

相关推荐

  • 《黄帝内经·素问》痹论篇原文与译文

    痹论篇,论述的要点 一.风.寒.湿邪 论述了风.寒.湿三邪及杂合伤人,是痹病(类风湿)的主要成因.由于身体感受风.寒.湿三种邪气的轻重有别,以及邪气侵犯的部位和体质的不同,因此就产生了不同的病症表现. ...

  • 一起来读黄帝内经-灵枢-上膈第六十八

    [免责声明]图文来源于网络,如有侵权,请联系删除! 对于经典,任何翻译都有可能曲解原意,因此,希望同学们只能以译文作辅助,而把精力放在原文的阅读上,也许读一遍两遍不懂,读十遍乃至百遍定能了然于心.切记 ...

  • 一起来读黄帝内经-灵枢-逆顺肥瘦第三十八

    对于经典,任何翻译都有可能曲解原意,因此,希望同学们只能以译文作辅助,而把精力放在原文的阅读上,也许读一遍两遍不懂,读十遍乃至百遍定能了然于心.切记! 黄帝内经·灵枢·逆顺肥瘦第三十八 篇名与要点 逆 ...

  • 一起来读黄帝内经·灵枢·禁服第四十八

    对于经典,任何翻译都有可能曲解原意,因此,希望同学们只能以译文作辅助,而把精力放在原文的阅读上,也许读一遍两遍不懂,读十遍乃至百遍定能了然于心.切记! 黄帝内经·灵枢·禁服第四十八 篇名与要点 所谓& ...

  • 一起来读黄帝内经-灵枢-贼风第五十八

    [免责声明]图文来源于网络,如有侵权,请联系删除! 对于经典,任何翻译都有可能曲解原意,因此,希望同学们只能以译文作辅助,而把精力放在原文的阅读上,也许读一遍两遍不懂,读十遍乃至百遍定能了然于心.切记 ...

  • 一起来读黄帝内经-灵枢-九针论第七十八

    [免责声明]图文来源于网络,如有侵权,请联系删除! 对于经典,任何翻译都有可能曲解原意,因此,希望同学们只能以译文作辅助,而把精力放在原文的阅读上,也许读一遍两遍不懂,读十遍乃至百遍定能了然于心.切记 ...

  • 黄帝内经-灵枢:八十一篇注释

    黄帝内经-灵枢:八十一篇注释 <灵枢>,9卷,81篇.又有<黄帝内经灵枢>.<九卷>.<针经>.<灵枢经>等名.与<素问>为姊妹 ...

  • 一起来读黄帝内经·灵枢·厥病第二十四

    岐伯有道 2021-08-21 [免责声明]图文来源于网络,如有侵权,请联系删除! 灵枢-厥病第2400:0013:34 粤.灵枢-厥病第2400:0011:30 黄帝内经·灵枢·厥病第二十四 篇名与 ...

  • 一起来读黄帝内经·灵枢·病本第二十五

    2021-08-22 [免责声明]图文来源于网络,如有侵权,请联系删除! 灵枢-病本第2500:0005:00 粤.灵枢-病本第2500:0004:34 黄帝内经·灵枢·病本第二十五 篇名与要点 病本 ...

  • 一起来读黄帝内经·灵枢·杂病第二十六

    [免责声明]图文来源于网络,如有侵权,请联系删除! 黄帝内经·灵枢·杂病第二十六 篇名与要点 本篇论述了多种疾病,因范围广泛.没有一定类别,故命名为'杂病'. 原文与译文 (原文)厥挟脊而痛者,至顶, ...