second 是第二,wind 是风,但是 second wind 跟”风“没有关系

词汇量是英语学习的基础中的基础,因此学习英语应该先以词汇量的增加为主,然后循序渐进。但是词汇都是孤立的存在,它们彼此之间需要组合才能表达出更深层次的意思,但是很多短语并不是它表面组合的意思,有的意思是怎么也想不出来的。


比如 second 和 wind,它们分别是“第二”和“风”的意思,但它们的组合绝不是“第二风”的意思。它用来比喻恢复的精力,原先指在任何体力活动后恢复正常的呼吸模式,意为“恢复的精力,缓过来的精神”等,常与动词 get 或 have 连用。长跑运动员在比赛中发现呼吸更容易时,往往会重振精神,例如:
I planned to stop working at 9, but then I got my second wind and just kept going.
我原打算9点停止工作,但后来我又缓过精神,继续工作下去。
Once you've got your second wind it'll be easier.
等你缓过劲儿事情就会容易些。
They had planned to stop walking at the next bench, but they got their second wind and just kept going.
他们原计划在下一个长椅上停下来,但他们又重新振作起来,继续往前走。
I was going to stop working at 6:00 pm, but I got my second wind and just carried on until about 9:00 pm.
我本来打算在下午6点停止工作的,但我又重振精神,一直工作到晚上9点左右。

其实,wind 除了意为“风”之外,它还有“呼吸”的意思,指运动或吹奏乐器时的呼吸。知道这个意思以后,对 second wind 的理解就顺理成章了,例如:
I need time to get my wind back after that run.
我跑过之后需要时间喘口气。
The blow to my stomach knocked the wind out of me.
我的胃被打得喘不过气来。
这种现象告诉我们学习是分阶段性的,即使是同一个单词都有很多不同的意思和用法,所以当你的词汇量不足以支撑你的阅读时,就是你要增加词汇量的时候了。
(0)

相关推荐