诗词风韵 | 日日思君不见君,共饮长江水。
-Friday-
对话框回复“早安”或者“morning",获取清晨元气满满的英文金句
我住长江头,君住长江尾。 日日思君不见君,共饮长江水。
I live at the beginning of the Changjiang river
You live at the end
I miss you every day but never meet you
We drink water from the same river
我住长江头,君住长江尾。 日日思君不见君,共饮长江水。
I live at this end of the river
You the other
Though your face I cherish in mind
Is always out of sight
We drink from the same water so divine
翻译技巧:“我住长江头,君住长江尾”做省译处理,“you the other”的意思就等于“君住长江尾”。
词汇助攻:
cherish v. 珍爱,喜爱
be fond of, be attached to
out of sight 在视线之外,看不见
not accessible to view
divine adj. 神圣的,极好的
being of such surpassing excellence as to suggest inspiration by the gods
明日预告:
赞 (0)