里尔克《豹》:千条栅栏外不存在世界
27
十二月
星期五
豹
——在巴黎植物园
[ 奥地利 ]里尔克,陈敬容 译
扫视栅栏的他的视线,
逐渐疲乏,直到视而不见 :
他觉得栅栏似乎有千条,
千条栅栏外不存在世界。
老是在极小的圈子里打转,
健壮的跨步变成了步态蹒跚 ;
犹如力的舞蹈,环绕个中心,
伟大的意志在那里口呆目惊。
当眼帘偶尔悄悄地撩起,
就有个影像进入到里面,
通过四肢的紧张的安静,
将会要停留在他的心田。
选自《图象与花朵》,湖南人民出版社,1984 年。
莱纳 · 玛利亚 · 里尔克
(Rainer Maria Rilke, 1875—1926)奥地利诗人。
(选自《未名诗歌分级读本》
,江苏凤凰少年儿童出版社)
导 读 by冷霜
这首诗写的也是一只困在笼中的猛兽。它不断地在栅栏后小小的圈子里打转,直到疲乏,但眼帘悄悄撩起时,仍让人感 到一种神秘的威严。诗人采用了暗示而非明言的手法,引发我们 更多的遐想:那飘进它眼帘、留在它心田的影像究竟是什么呢?
冷霜
1973年生于新疆,先后于北京大学中文系取得文学学士(1995)、硕士(2000)、博士(2006)学位,现为中央民族大学文学与新闻传播学院副教授,北京大学中国新诗研究所客座研究员,《新诗评论》辑刊编委,主要从事新诗及中国当代文学、文化的研究。
赞 (0)