金斯堡诗选(美国)
小
中
大
2016-10-19 金斯堡 网络 1139
内容摘要:金斯堡(AllenGinsberg)诗选(美国)
在真实的背后
在真实的圣约瑟调车场背后
我孤寂的徘徊
在一家油罐场面前
而后坐上长凳
靠近扳道夫的小木屋。
一朵花开在干草堆上
开在柏油大路上
——是可怕的干草花
我想——它生着
酥松的黑枝还有
穗须暗黄的
花冠像耶稣的窄小
王冕,中间那污秽
干枯的棉族
像一把用旧的剃须毛刷
扔在杂品堆里躺着
足足已有一年。
黄色,黄黄的花儿
工业之花,
僵硬多刺丑陋的花儿,
然而还是花
那种鲜黄的外表
象你脑海中硕大的玫瑰!
这是世界之花。
致林塞
伐切尔,群星闪出
薄雾罩在科罗拉多的大路上
一辆汽车缓缓爬过平原
在微光中收音机吼叫着爵士乐
那伤心的推销员点燃另一枝香烟
在另一座城市那是27年前
我看见你的墙上的影子
你穿着吊带裤坐在床上
影子中的手举起一枝手枪对准你的头
你的身影倒在地上
我的黎明俪歌
我已经浪费了五年光阴
在曼哈顿
生命凋零
才气耗尽
不连贯的谈话
耐心而又神经兮兮
桌上放着
滑尺和计算器
签了字的三份
说明书和税单
服帖地提示
微薄的薪金
我二十几岁的青春
在市场待价而沽
在办公室里昏厥
在打字机上痛哭
受骗的群众
酝酿大的叛乱
除臭的战舰
是严肃不怠的事件
每星期六 任谁
都可以狂饮我的血库
这是我的一部分
算不上犯罪
沉郁地劳作五年
从二十二到二十七岁
银行里没有一毛钱
值得一看
破晓 只有那太阳
那东方冒出的烟圈光临卧室
我注定要下地狱 任
闹钟喧响
黄燎原译
赞 (0)