“吃药”可不是'eat medicine'!赶紧改过来!
最近天气要么很冷要么很冷,但还是有小伙伴因为坚强总不愿意多穿一点,比如趣多多的好朋友小红。
每天苦哈哈的喝着药,还在跟趣多多抱怨。
害,还是要多穿衣服呀!
吃药
提到吃药,很多小伙伴下意思想到的就是'eat medicine'。趣多多第一反应也不例外。
吃药的正确说法应该是:take medicine
Take the medicine three times a day.
每日服药三次。
No need to take medicine for this illness, with a couple of days of rest you'll be all right.
这病不用吃药,休息一两天自然会好的。
喝汤
喝汤也不是'drink soup'哦!
正确说法应该是'eat soup'。
跟中国的汤汤水水不一样,外国人的糖都是浓稠的,有奶油、蔬菜、肉等等,没办法喝,必须要嚼。
This is my spoon. I like to eat soup.
这是我的勺子,我喜欢喝汤
I eat soup with a large spoon.
我用大勺子喝汤。
如果还是get不到这种说法,干脆用have代替叭!
have
英 [hæv , həv]
美 [hæv , həv]
v. 有;持有;占有;由…组成;显示出,带有(性质、特征)
aux. 与过去分词连用构成完成时
可以说have就是个中性词~
所以have medicine和have soup都是可以的!
今天的小知识就分享到这里啦!
咱们明天见~
赞 (0)