【昨日回顾】The tests themselves are merely tools,with characteristics that can be measured with reasonable precision under specified conditions. The target is wrong,for in attacking the tests,critics divert attention from the fault that lies with ill-informed or incompetent users.这些测试本身只是一种工具。它的各种特性可以在规定条件下用适当的精度来测定。这种抨击目标是错误的,因为在抨击这类测试时,批评者没有注意到其弊病来自测试使用者对测试的不了解或自身的能力不足。【长难句】Traditionally, legal learning has been viewed in Canadian institutions as the special preserve of lawyers, rather than a necessary part of the intellectual equipment of an educated person.
长难句的正确打开方式👇👇
先尝试自己分析
然后看下面的解析
如有任何问题(学习情感职场)
可以直接分答提问
【句子解析】1. 句子主干结构:简单句(被动形式)legal learning has been viewed as...rather than...;2. view...as中间插入介词词组in such institutions作状语,该词组的含义要到前一句话中去找,指的是“Canadian universities”。 【词的处理:熟词僻义】【词的处理:熟词僻义】institution机构;special preserve专门的工作;intellectual equipment知识素养;educated受过良好教育的【参考译文】Traditionally, legal learning has been viewed in Canadian institutions as the special preserve of lawyers, rather than a necessary part of the intellectual equipment of an educated person.传统上,在加拿大的高等学府里,学习法律一直被看作是律师的专门工作,而不是一个受过良好教育的人所必须具备的知识素养。【明日预告】In fact, it is difficult to see how journalists who do not have a clear grasp of the basic features of the Canadian Constitution can do a competent job on political stories.