卡尔维诺|从前有个国家,里面人人是贼

Dominoart

由米诺创建,聚焦文化艺术优质内容,独立发声。
81篇原创内容
公众号

本文为小说酒馆系列062篇,选自来自意大利作家卡尔维诺的短篇小说《黑羊》《呼喊特丽莎的人》《敌人眼睛》。

卡尔维诺的小说充满荒诞的寓言风格,小说由此成为了世界的镜像。作者纵身跃入世界却并不放纵,保持着迷离的克制与高度的敏锐,这让他的短篇小说成为了不朽的奇迹,至今依然鲜活。每一篇小说都像一颗珍珠,轻微地调整观看的角度,意义的色泽也随之幽微地变幻。

▲ 伊塔洛·卡尔维诺

《黑羊》
从前有个国家,里面人人是贼。
一到傍晚,他们手持万能钥匙和遮光灯笼出门,走到邻居家里行窃。破晓时分,他们提着偷来的东西回到家里,总能发现自己家也失窃了。
他们就这样幸福地居住在一起。没有不幸的人,因为每个人都从别人家里偷东西,别人又再从别人家里偷,依次下去,直到最后一个人去第一个窃贼家行窃。该国贸易也就不可避免地是买方和卖方的双向欺骗。该国政府也是个向臣民行窃的犯罪机构,而臣民也仅对欺骗政府感兴趣。所以日子倒也平稳,没有富人和穷人。
有一天——到底是怎么回事没人知道——总之是有个诚实人到了该国定居。到了晚上,他没有携袋提灯出门去偷,而是呆在家里抽烟读小说。
贼来了,见灯亮着,就没有进去。
这样持续了有一段时间。该国的人感到有必要向他挑明一下,纵使他想什么都不干地过日子,可他没有理由妨碍别人干事。他天天晚上呆在家里,这就意味着有一户人家第二天没了口粮。
诚实人感到他无力反抗这样的逻辑。从此他也像他们一样,晚上出门,次日早晨回家。但他不行窃。他是诚实的。对此,你是无能为力的。他走到远处的桥上,看河水打桥下流过的情形。每次回家,他都会发现家里失窃了。
不到一个星期,诚实人就发现自己已经一文不名了;他家徒四壁,没有任何东西可吃。但这算不了什么,因为那是他自己的错。不,总之是他的行为使其他的人很不安。因为他让别人偷走了他家的一切却不从别人家那儿偷任何东西。这样总有人在黎明回家时,发现家里没被动过——那本该是由诚实人进去行窃的。
不久以后,那些没有被偷过的人家发现他们比别的人家富了,就不想再行窃了。糟糕的是,那些跑到诚实人家里去行窃的人,总发现里面空空如也,因此他们就变穷了。
同时,富起来的那些人和诚实人一样,养成了晚上去桥上的习惯,他们也看河水打桥下流过的情形。这样,事态就更混乱了。因为这意味着更多的人在变富,也有更多的人在变穷。
现在,那些富人发现,如果他们天天去桥上,他们很快也会变穷的。他们就想:“我们雇那些穷的去替我们行窃吧。”他们签下合同,敲定了工资和如何分成。自然,他们依然是贼,依然相互欺骗。但形势表明,富人是越来越富,穷人是越来越穷。
有些人富裕得已经根本无须亲自行窃或雇人行窃就可保持富有。但一旦他们停止行窃的话,他们就会变穷,因为穷人会偷他们。因此他们又雇了穷人中的最穷者来帮助他们看守财富,以免遭穷人行窃,这就意味着要建立警察局和监狱。
因此,在那个诚实人出现后没几年,人们就不再谈什么偷盗或被偷盗了,而只说穷人和富人;但他们个个都还是贼。
惟一诚实的只有那个诚实的人,但他不久便死了,是饿死的。

▲ 同名电影《黑羊》剧照

《呼喊特丽莎的人》
我迈出人行道,朝后退几步,抬起头,然后,在街中央,双手放在嘴上作喇叭状,对着这一街区的最高建筑物喊:“特丽莎!”
  
我的影子受了月亮的惊吓,蜷缩在我的两脚之间。  
有人走过。我又叫了一声:“特丽莎!”那人走近我,问:“你不叫得响一点,她是听不到的。让我们一起来吧。这样,数一二三,数到三时我们一起叫。”于是他数:“一,二,三。”然后我们一齐吼:“特丽丽丽莎莎!”   
一小撮从电影院或咖啡馆里出来的人走过,看见了我们。他们说:“来,我们帮你们一起喊。”他们就在街中心加入了我们的行列,第一个人数一二三,然后大家一齐喊:“特——丽丽——莎莎!”   
又有过路人加入我们的行列;一刻钟后,就成了一大群人,大约有20个吧。而且还不时地有新成员加入。  
要把我们这么一群人组织起来同时喊叫可不容易。总是有人在没数到“三”之前就叫了,还有人尾音拖得太长,但最后我们却相当有效地组织起来了。大家达成一致,就是发“特”音时要低而长,“丽”音高而长,“莎”音低而短。这样听上去就很不错。当有人退出时,不时地会有些小口角。 
正当我们渐入佳境时,突然有人——如果是从他的嗓音判断,他一定是个满脸雀斑的人——问道:“可是,你确定她在家吗?”  
“不确定。”我说。
  
“那就太糟了,”另一个说,“你是忘了带钥匙,对不对?”  
“其实,”我说,“我带着钥匙。”  
“那么,”他们问,“你为什么不上去呢?”  
哦,可我不住这儿,”我说,“我住在城市的另一头。”   
“那,恕我好奇,”满脸雀斑的声音很小心地问,“那到底是谁住在这儿?”
  
“其实我也不知道。”我说。 
人群似乎有些失望。 
”那能不能请你解释一下,”一个牙齿暴露的声音问,“你为什么站在这儿的楼下喊'特丽莎’呢?”   
“对于我来说,”我说,“我们可以喊其他名字,或换个地方叫喊。这并不重要。”   
他们有些恼怒了。  
“我希望你没有耍我们?”那雀斑声音很狐疑地问。  
“什么?”我恨恨地说,然后转向其他人希望他们能为我的诚意作证。那些人什么也没说,表明他们没接受暗示。  
接下来有一阵子的尴尬。  
”要不,”有人好心地说,“我们一起来最后叫一次特丽莎,然后回家。”  
 
这样我们就又叫了一次。“一二三特丽莎!”但这次叫得不太好。然后人们就纷纷回家了,一些人往东,一些人往西。 
 
我快要拐到广场的时候,我想我还听到有声音在叫:“特——丽——莎!”   
一定是还有人留在那儿继续叫。有些人很顽固。
《敌人眼睛》
一天早上,彼得罗在路上走着,忽然觉得有什么东西在烦扰他。这种感觉持续了一会儿,不过他也吃不准到底是怎么回事——就好像是有人在他后面盯他的梢,可他看不见。  
他猛地回过头去:临近的几条街上人倒是不少,可他所在的这条街上却只有大门和围墙,贴满破海报的木栅栏。周围几乎没人。彼得罗立即对自己感到很恼怒,向这种回头的冲动让步真是愚蠢。因此他决心继续走,继续他刚才的思路。 
那是个秋天的早晨,有一点儿阳光;虽然不至于让你欢呼雀跃,却也不会叫你心弦纷乱。但是,不管他自己如何想,那种不安感还是越来越拽住他,有一阵他觉得这种不安感就聚集在他的脖子上、背上、肩膀上,就像他永远躲不开的目光,如同某种充满敌意的东西在慢慢地逼近他。 
为了克服自己的紧张,他觉得周围需要有些人,他便朝一条较繁忙的街上走去。但是又一次,在街角,他转身回头看,一个骑脚踏车的人经过,一个女人穿过马路,他仍然看不出周围的人和事与咬啮着他的焦虑之间有什么关系。转身的时候,他的眼睛对上了另一个男人的眼睛,那人同时也在转过头去。两个男人都同时迅速地把视线从对方身上移开,似乎彼此都在寻找另外的东西。彼得罗想: “也许那人会以为我在看他。也许我不是惟一的在这个早晨为感觉变得可恶地尖锐所苦恼的人。也许是因为天气,这日子,让我们都变得神经兮兮的了。”   
他那时是在一条繁忙的街上,因为心里这样想着,他就开始打量周围的人,注意到有些人的举动十分可笑:羞恼般地甩着手,几乎碰到了脸;眉头皱成一团,似乎是被突然的忧虑或烦心的记忆袭击了。“多么痛苦的一天啊!”彼得罗一遍又一遍地对自己说。在电车站,他踢踏着脚的时候注意到,其他等车的人也同样在踢踏着他们的脚,一边读着电车线路告示牌,似乎要在上面寻找没写上去的东西。  
在电车上,售票员在找钱的时候出了错,并且发了脾气。驾驶员向行人和骑车的拼命按喇叭;乘客的手紧紧地抓住栏杆,就仿佛沉船上的海员似的。
  
彼得罗认出了他的朋友考拉多的身影。他正坐下来,没看见彼得罗,心神不宁地朝窗外打量着,用一个手指甲抠着脸。  
“考拉多!”他冲着他头上叫了一声。  
他的朋友喊:“啊,是你!我没看见你。我在想事。”  
 
“你看上去很紧张。”彼得罗说,然后他意识到自己不过是想在别人身上发现和自己同样的状态。他说:“我自己今天也相当紧张。”   
“谁不是呢?”考拉多说,他脸上那种耐心而嘲讽似的微笑让人愿意听他讲述,并信任他。“你知道我的感觉吗?”彼得罗说:“我觉得就像是有双眼睛在盯着我看。 ”   
“眼睛,你这是什么意思?”   
“某个我遇到过的人的眼睛,可我记不得了。冷冷的眼睛,敌意的……”   
“那种眼睛是不值得你看的,不过,你倒千万不可大意才是。”   
“是……那眼睛像……”   
“像是德国人的?”考拉多问。  
“对对,像是德国人的眼睛。”   
“那么,很明显了。”考拉多边说边打开了他的报纸,“比如这条新闻…… ”他指着标题:凯瑟林被特赦……SS重整旗鼓……美国资助新纳粹……“不奇怪他们又出现在我们背后了。”  
“哦,那么……你认为那是……但为什么我们现在才觉得呢?凯瑟林和SS的存在都很有些年头了,一年,甚至两年。可能那时他们还在监狱里,但我们很清楚地知道他们在那儿,我们从来没有忘记过他们……”   
“那眼睛,”考拉多说,“你说你感觉到有眼睛在盯着你。至今为止他们还没敢怎么盯人:他们眼睛下垂,而我们也不再习惯他们了……他们是过去的敌人,我们恨他们过去所做的,不是现在的他们。不过,现在他们发现了他们过去盯人的……他们八年前盯人的方式……我们是记得的,开始感到他们的眼睛又在盯着我们了……”   
在过去,彼得罗和考拉多,他们之间有很多共同的记忆。而且他们,一如从前,不是什么幸福的人。  
彼得罗的哥哥死在一个集中营里。彼得罗和他的母亲一起生活,在他们家的老房子里。傍晚时,他回到家。门照例地嘎嘎响,碎石子在他的鞋底下吱吱叫,就像白天,每次如果你仔细听,它们发出的声音就像是脚步声。  
那个晚上出来的德国人,他现在走在什么地方?可能他现在正穿过一座桥,在运河边或一排矮房子边踱步,房子里的灯亮着,在一个满是煤和碎石的德国——他现在是普通人的打扮,扣子一路扣到下颌的黑外套上,绿帽子,眼镜,他此刻正盯着,盯着他,彼得罗。  
他打开门。“是你!”传来他母亲的声音。“终于回来了!”   
“你知道不到这时候我是不会回来的。”彼得罗说。  
“是,我知道,可我等不及。”母亲说,“一整天我的心都在嗓子眼上…… 我不知道为什么……那条新闻……那些将军又接管了……说是他们一直都是对的 ……”   
“你也是!”彼得罗叫道。“你知道考拉多说什么了?他说我们现在都感觉到了那些德国人又在盯着我们了……那就是为什么我们都紧张……”然后他笑了起来,似乎这事只有考拉多一个人这么想。  
但是母亲的手在他脸上挥了一下。“彼得罗,是不是要打仗了?他们是不是回来了?”   
“这个,”彼得罗想,“直到昨天,当你听人谈起另一场战争的危险性时,你是不会想到这有什么特别的,因为过去的战争有它们自己的模样,而且也没人知道新战争会是什么样子。但现在我们知道了:战争又找回它过去的脸了,还是他们那些脸。”   
吃过晚饭,彼得罗出门,外面下着雨。  
“彼得罗?”他的母亲问。  
“什么事?”   
“这种天气还出门?”   
“怎么啦?”   
“没什么……别太晚……”   
“我不是小孩了,妈妈。”   
“好吧……再见……”   
他的母亲在他身后关上门,停下来听他在石子路上的脚步声,门的叮当声。她站在那儿听雨的声音。德国在遥远的地方,在阿尔卑斯山脉的那一头。那儿可能也下着雨。凯瑟林驱车经过,他的车溅起了泥浆;把她儿子带走的SS正要去重整旗鼓,穿着闪亮的黑雨衣,他们老兵的雨衣。当然,在今天晚上去担什么心是愚蠢的;同样明天也不必担心;甚至这一年都不必担心。但她不知道她可以有多长时间不必担心。即使在战争年代,有些晚上你也不必担心。但你现在却早就开始为第二天担心了。  

▲ 电影《夜与雾》剧照

她一个人,外面是喧闹的雨声。穿过这个被雨浸透了的欧洲,过去的敌人的眼睛刺穿了这夜,正好刺中她。  
“我能看见他们的眼睛。”她想,“但他们也该看见我们的。”她于是牢牢站住,紧紧地盯住黑暗。
文字[意]伊塔洛·卡尔维诺 著, 毛尖 译。摘自豆瓣。
 | 之之、阿乔
点击图片,认别在艺小程序,关注M的房间x艺术盲盒计划
注:转自“楚尘文化”,仅为交流分享,侵删。
(0)

相关推荐

  • 原创 情侣将彩票忘在车上,6周后才发现中了6.8亿

    许多人都希望通过买彩票一夜暴富,不过大部分时候中奖的概率却很小.英国一名女子和男友买彩票中了7600万英镑(约合人民币6.8亿元),他们将彩票放在货车上,直到6周之后才发现.得知自己中奖之后,女子立马 ...

  • 你想邀请谁

    李老师问:如果你可以邀请世界上任何一个人成为你的晚宴嘉宾,你想邀请谁?我想了许久,说:莫迪亚诺.在众多我喜爱的作者中,莫迪亚诺是还在人间的一位,好几次在巴黎的花神咖啡馆,我都曾经想象,那个独自坐着若有 ...

  • 穷街陋巷

    穷街陋巷 类型:剧情 导演:马丁·斯科塞斯 主演:罗伯特·德尼罗 哈威·凯特尔 大卫·普罗瓦尔 艾米·罗宾森 年代:1973 豆瓣:7.0 状态:BD超清中字 地区:欧美 语言:英语 查理(哈威·凯特 ...

  • 《生命中不能承受之轻》缩写2

    原著:米兰·昆德拉  翻译:韩少功  韩刚 二.灵与肉 特丽莎第一次带着爱情的憧憬来到托马斯的寓所,肚子饿的咕咕叫,她差点哭了,幸好托马斯很快抱住她,让她忘了这个尴尬. 从特丽莎产生的情景说明:心灵和 ...

  • 缤纷周日 |卡尔维诺《不存在的骑士》告诉你:人到底应该是怎样的存在

    今日豆瓣评分8.8分,12299人评价 内容简介 xxxxxxxxx <卡尔维诺经典:不存在的骑士>是卡尔维诺 "我们的祖先"三部曲之一."我们的祖先&quo ...

  • 卡尔维诺:猫的城市长啥样?

    猫的城市和人类的城市是一个包含着另一个的,但它们并不是同一个城市. 只有极少的猫还记得那段两个城市之间没有差别的岁月:那时候,人类的街道和广场也是猫的街道和广场,草地.庭院.阳台.泉池也都是共享的:那 ...

  • 卡尔维诺 : 河流最蓝的地方

    那段时间,连最简单的食品都受到诡计和掺假的威胁.没有哪一天报纸不提到在市场上又有惊人的发现:奶酪是用塑料做的:牛油有蜡烛的成分:蔬果类含砷杀虫剂的浓缩比例比所含的维他命还要高:为了把鸡养肥而塞给它们的 ...

  • 卡尔维诺:看不见的城市

    伊塔洛·卡尔维诺(Italo Calvino 1923年10月15日-1985年9月19日),意大利当代作家.主要作品有小说<分成两半的子爵><树上的男爵><不存在的骑士 ...

  • 伊塔诺·卡尔维诺:博尔赫斯是一位简洁大师

    原标题:豪尔赫·路易斯·博尔赫斯 选自<为什么读经典> [意大利]伊塔诺·卡尔维诺  著 黄灿然 / 李桂蜜  译 译林出版社 2016年3月版 博尔赫斯在意大利获得好评,可追溯至约三十年 ...

  • 每日一书 | 诺贝尔文学提名作家卡尔维诺的四部经典非虚构作品

    伊塔洛·卡尔维诺(ItaloCalvino,1923-1985),意大利当代最具有世界影响的作家.于1985年获得诺贝尔文学提名,却因于当年猝然去世而与该奖失之交臂.但其人其作早已在意大利文学界乃至世 ...

  • 豆瓣9.2分《马可瓦尔多》:卡尔维诺对个人自由意志的体现与推崇

    1985年,二十世纪意大利最重要的小说家伊塔洛·卡尔维诺因病逝世,他非常遗憾地与当年的诺贝尔文学奖失之交臂. 卡尔维诺在他的写作生涯中从未停止过对自我认知和现实社会的探索,他的"祖先三部曲& ...

  • 写作课丨卡尔维诺:托尔斯泰的《两个骠骑兵》

    我们不易了解托尔斯泰是如何建构他的叙事的.在其他小说家那里显见的技巧--对称的模式.支撑的结构.抗衡.环节--在托尔斯泰的作品中都是隐藏的.不过隐藏不代表不存在:托尔斯泰让人觉得他将"生命& ...

  • 死于饥饿 | 卡尔维诺

    选自<在你说"喂"之前·黑绵羊>篇 [意] 伊塔洛·卡尔维诺 著 刘月樵 译 译林出版社 2015 Il Cielo Ha Una Porta Sola Biagio  ...