学而君子——论语注解,第一九.二三章
(大成殿 山东曲阜)
【原文】
叔孙武叔(1)语大夫于朝曰:“子贡贤于仲尼。”
子服景伯(2)以告子贡。
子贡曰:“譬之宫墙(3),赐之墙也及肩,窥见室家之好。夫子之墙数仞(4),不得其门而入,不见宗庙之美,百官(5)之富。得其门者或寡矣。夫子(6)之云,不亦宜(7)乎!”
【注释】
(1)叔孙武叔:“三桓”中叔孙氏,名州仇,鲁国大夫。
(2)子服景伯:名何,鲁国大夫。
(3)宫墙:房屋外面的围墙。宫:本义是对房屋、居室的通称,秦、汉以后才特指帝王居住的宫殿。
(4)仞:古代的长度单位,周制八尺,汉制七尺。
(5)官:厅堂。本义是房舍,“官职”是后来的引申义。
(6)夫子:这里指叔孙武叔。
(7)宜:当然的,正常的。
【解读】
围墙的高度与内部的建筑物有关,建筑物越是雄伟、宏大,外面的围墙就越高。学问也是如此,越是高深的学问,理解起来就越是困难。孔子的学问之所以不被一般人理解和认同,也是如此,是因为他的学问太高深了。
要了解孔子高深的学问,一个方法就是子贡所说的要找到门路,入了门,下了功夫,就会慢慢地理解了;另一个方法则是子贡没有讲到的,就是提升高度,或是直接增加自身的高度,或是借助外力来跃升自己的高度。提升高度的方法,对于我们今天来理解孔子更为有意义,因为能够领进门的师傅不多,也很难找了。我们在学习孔子的时候,应该不断地自问:我们的高度够不够?我们是否达到了孔子的高度?
【译文】
叔孙武叔在朝廷中对大夫们说:“子贡比(他的老师)仲尼更贤明。”
子服景伯便把这话告诉了子贡。
子贡说:“譬如房屋的围墙,我的只有(常人)肩膀那么高,(很容易)看见(里面)房屋的美好。我老师的却有几仞高,找不到大门走进去,就看不见(里面)宗庙的宏伟,厅堂的富丽。能够找着大门的或许很少吧。那么,武叔说这样的话,不也是很正常的吗?”
赞 (0)