小男孩一语道出真相,场面一度尴尬'man and boy'是什么意思?'man and boy' 除了 “男人和男孩”的意思外,还有更深一层的含义哦~这个意思当你理解了之后,就会很有画面感!你会觉得“原来如此”哦~man and boy其实'man and boy'在美国是很常用的一句俗语,它除了“男人和男孩”,还有“从小到大;一辈子”的意思。从小男孩到了男人,不就是“从小到大”的意思嘛!这让趣多多想到,趣多多在一次跟一个外国朋友聊天时的尴尬局面。趣多多问其中一个外国女士:'Where do you live?'“你住哪儿啊?”老外回答:'I ve lived in Ireland man and boy.'“我在布鲁克林住了一辈子。”趣多多偷偷问西外君:啥?我问她住哪,她跟我说和老公孩子住一起?这就是闹了误会了哦,老外的意思是“我在爱尔兰住了一辈子。”例句:He loved her the whole life, man and boy.他爱了她一生,从年轻到老。man of letters'man of letters' 是“送信的人”?不是!熟悉趣多多套路的大家肯定知道,当趣多多问“ XXX 是 XX 意思吗?”,那事情一定就没这么简单,多半是有别的意思,哈哈哈哈哈……letter这里并不是“信”的意思,而是“字”的意思,喜欢舞文弄墨的人,那就是“文人骚客”了。'man of letters'这个短语在这里可以翻译成“学者”、“有学问的人”。例句:They are men of letters who like writing and painting during their leisure time.他们是文人,闲暇时喜欢写作和绘画。mama’s boymummy s boy / mama’s boy这个词你猜到是什么意思了嘛?没错,就是“妈宝男”!“mummy, mama”一般是小孩子或宝宝叫妈妈的方式,而“妈宝男”就是长不大的小孩,还像是那个叫着mummy的小男孩一样。趣多多:怎么着?二十几岁的大小伙子还没断奶吗?妈宝男在中文的释义里,指的是被妈妈掌控或影响太多的男子,或者指被妈妈宠坏的孩子。在英语里他们被直接称呼为mama’s boy或者mummy s boy,听起来很中式的表达,但确实是地道的表达。大家生活里有遇到过妈宝男?一遇到事就跟妈妈哭鼻子的那种……例句:He is a mama s boy that whenever he has problems what he does is to ask his mama.他是个“妈宝”,无论遇到什么问题,他立马就问他妈。Man to manMan to man这个词起来像“两个男人之间的较量”,其实是表达两个人直接开诚布公的、直接诚恳的相处。你可以这样理解:像个爷们儿一样,痛痛快快,别太多弯弯绕绕,咱们直接点、坦诚点!Man to man adj.开诚布公的、坦诚的;adv. 面对面地(一对一地)、直爽地例句:I m telling you all this man to man.我要把这一切都坦率地告诉你。