E23杜甫五律《即事-闻道花门破》读记
杜甫五律《即事-闻道花门破》读记
(小河西)
此诗作于乾元二年(759)八月后,时杜甫客秦州。杜甫听闻宁国公主自回纥返国消息,有感而作。【《旧唐书-回纥传》:乾元元年“秋七月丁亥,诏以幼女封为宁国公主出降。…甲午,肃宗送宁国公主至咸阳磁门驿,公主泣而言曰:'国家事重,死且无恨!’上流涕而还。”“乾元二年,…夏四月,回纥毗伽(pí-jiā)阙可汗死。长子叶护先被杀,乃立其少子登里可汗。......毗伽阙可汗初死,其牙官、都督等欲以宁国公主殉葬。公主曰:'我中国法,婿死,即持丧,朝夕哭临,三年行服。今回纥娶妇,须慕中国礼。若今依本国法,何须万里结婚。’然公主亦依回纥法,剺(lí)面大哭,竟以无子得归。秋八月,宁国公主自回纥还。”】
即事(杜甫)
闻道花门破,和亲事却非。人怜汉公主,生得渡河归。
秋思抛云髻,腰支胜宝衣。群凶犹索战,回首意多违。
花门:本指花门山。杜甫、岑参等常以借指回纥。参阅《杜甫五古<留花门>读记》。花门破:指回纥毗伽阙可汗乾元二年四月死,长子叶护先被杀事。
和亲:指皇家用婚姻关系与边疆它族统治者结亲和好。《史记-刘敬叔孙通列传》:“(高祖)取家人子名为长公主,妻单于。使刘敬往结和亲约。”《出塞》(隋-杨素):“汉虏未和亲,忧国不忧身。”《咏史》(唐-戎昱):“汉家青史上,计拙是和亲。”
汉公主:借指宁国公主。和亲政策自汉高祖刘邦始。
秋思:宁国公主和亲约一年,秋去秋回。“秋”本有“愁”意。
云髻:高耸的发髻;借指美女。《洛神赋》(魏-曹植):“云髻峨峨,修眉联娟。”
腰支:腰肢。腰身;身段;体态。《少年新婚为之咏》(梁-沈约):“腰肢既软弱,衣服亦华楚。”《杨柳枝词》(唐-刘禹锡):“花萼楼前初种时,美人楼上斗腰支。”
宝衣:贵重衣服。《谒慈恩寺题奘法师房》(唐-李治):“翠烟香绮阁,丹霞光宝衣。”胜衣:能穿起成人衣。《史记-三王世家》:“皇子赖天,能胜衣趋拜。”《诗品序》(梁-钟嵘):“才能胜衣,甫就小学,必甘心而驰骛焉。”《送始安王方略入关》(梁-萧衍):“如何吾幼子,胜衣已别离。”
群凶:指史思明辈。乾元二年九月史思明分兵来犯,李光弼弃东都,守河阳。
意多违:多违人心愿。《雉朝飞操》(梁-萧纲):“少年从远役,有恨意多违。”《在边》(唐-王绩):“客行秋未归,萧索意多违。”
大意:听说回纥国王毗伽阙可汗已死,宁国公主回国,与回纥的和亲已非。人们都可怜宁国公主,总算活着渡过大河东归。愁思绵绵,抛却高高的云髻(低下高昂的头),纤弱的腰身负担和亲之重任。(上句“抛云髻”不是“抛头颅”,或可理解为低下高昂的头。下句有身体虽纤弱,却可“胜衣”之意。公主胜衣即公主承担和亲重任。)史思明之辈还在挑起战乱,回头看和亲回纥之策真与初衷相违。
诗意串述:杜甫对过分依赖回纥兵平乱是有看法的。杜甫对和亲之策也是有看法的。这首诗说的即和亲之策的失败。首联说听到回纥的头儿死了,看来大唐与回纥和亲也“非”了。次联写人们都很同情宁国公主,无论如何还是活着回来了。三联写宁国公主做出的牺牲。本来是高傲的公主,却要到万里之外“抛云髻”。本来是纤弱的身躯却要为国家承担“和亲”重任。末联感叹。宁国公主万里之外和亲了,但因为那个叫毗伽阙的老头儿死了,和亲也结束了。和亲的目的是借兵,借兵的目的是平乱,可是乱平了吗?就是在这个秋天,官军再次退出东京,史思明还在河阳一带“索战”。这难道是我们“和亲”的初衷吗?