今日考点:初高中文言文重点词“羸”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《董生》(第五部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文重点词“羸”的用法
今天我们来一起学习古文中重点词“羸”的用法
羸
例:月余,渐羸(léi)瘦,家人怪问,辄言不自知。(《董生》)
解析:“羸”指(身体)瘦、瘦弱
句译:一个多月,(董生)渐渐瘦弱,家人感到奇怪,就询问(他),(他)总是说自己不知道。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《董生》(第五部分)
《董生》(第五部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:女曰:“妾适痴郎四五年,翁姑相继逝,又不幸为文君。剩妾一身,茕(qióng)无所依。忆孩时相识者惟君,故来相见就。入门已暮,邀饮者适至,遂潜隐以待君归。待之既久,足冰肌粟,故借被以自温耳,幸勿见疑。”董喜,解衣共寝,意殊自得。月余,渐羸(léi)瘦,家人怪问,辄言不自知。久之,面目益支离,乃惧,复造善脉者诊之。
练习:女曰:“妾适( )痴郎四五年,翁姑相继逝,又不幸为文君。剩妾一身,茕( )无所依。忆孩时相识者( )惟君,故来相见就。入门已暮,邀饮者适( )至,遂潜( )隐以待君归。待之既( )久,足冰肌粟,故借被以自温耳,幸勿见疑( )。”董喜,解衣共寝,意殊自得。月余,渐羸( )瘦,家人怪问,辄( )言不自知。久之( ),面目益支离,乃( )惧,复造( )善脉者诊之。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
出嫁、嫁。
孤单、孤独。
……的人。
刚巧、恰巧。
暗中、悄悄地、秘密地。
……以后、已经。
怀疑我,等于“疑见”。
瘦弱。
总是、常常。
过了很长时间、时间长了。
才。
到、去、拜访。
练习2:
女子说:“我嫁给痴郎四五年,公婆先后去世,又不幸成为寡妇。(家里)剩下我一个人,孤苦伶仃,没有依靠。想起小时候认识的人只有你,因此前来投奔你。进门的时候已经天黑,邀请你喝酒的朋友刚巧到了,(我)就秘密隐藏(在一边)来等待你回来。等待你时间久了以后,(因为寒冷)双脚冰凉皮肤上都起了鸡皮疙瘩,因此借你的被子来温暖身子,希望不要怀疑我。”董生高兴,脱下衣服(和女子)一起睡下,心中(感到)非常舒适。一个多月,(董生)渐渐瘦弱,家人感到奇怪,就询问(他),(他)总是说自己不知道。过了很长时间,(董生)容貌(变得)更加瘦弱,才害怕,又去拜访(原先那位)擅长诊脉的医生给自己诊断。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(翁姑、卓文君、四大才女、粟等)
《董生》本段女子说“翁姑相继逝,又不幸为文君”,这里的“翁姑”等于“舅姑”,指公婆;这里的“文君”本指卓文君,卓文君是西汉蜀郡临邛人,中国古代四大才女之一。其父卓王孙是蜀郡临邛巨商,家中富可敌国。她姿色娇美,精通音律,擅长弹琴,文采出众,出嫁不久丧夫,返回娘家住。因此,这里作者用“文君”代指寡妇。
【知识拓展】
中国古代四大才女:蔡文姬、李清照、上官婉儿、卓文君。
中国古代四大美女:西施(沉鱼)、王昭君(落雁)、貂蝉(闭月)、杨玉环(羞花)。
中国古代四大美男:潘安、兰陵王、宋玉、卫玠。
《董生》本段女子说“待之既久,足冰肌粟,故借被以自温耳”,这里的“足冰肌粟”是指因寒冷而身体冰凉并在皮肤表面长起疙瘩,“粟”即肌肤受寒所起的粟状疙瘩,俗称鸡皮疙瘩。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。