诗人艾略特《窗前的清晨》:推开窗户,看见城市从浓雾中醒来
关于诗人艾略特早期的创作风格,有评论这样写道:“在他的早期创作中善于把自己藏匿在诗句背后,不断变换面具和语气。诗中的'我’大都是戏剧人物,不是直抒胸臆的作者本人。但是总的看来他偏爱一种萎靡不振、无可奈何同时又不失幽默的声音。”
在他早期的一首小诗《窗前的清晨》中,这一写作风格有着很直观的展现。诗人早晨醒来,推开窗户,看到了城市里的景象,形形色色的人在浓雾中开始了新的一天,仿佛这个城市从浓雾中醒来。诗人作为旁观者,藏匿在诗句背后,书写着这个戏剧般的清晨。同时,整首诗在忧郁的情感基调中,又带着些幽默。
联想到诗人在1914移居伦敦,后来的相当长一段时间在银行做职员,经常要早起上班,于是他对这个城市清晨中忙碌的人们很熟悉。再加上大雾又是伦敦清晨的特色,所以这首诗很可能写的就是伦敦。
她们在地下室的厨房叮当洗着
早餐的盘子,而沿着破碎的人行道边
我看到了女仆的阴湿的灵魂
从地下室的门口忧郁地抽出幼苗。
第一节诗很短,只有四行,却出现了两种底层人物,洗盘子的女人和女仆。以她们作为这首诗的开始,也是以她们作为伦敦清晨的开始。她们的出场说明了繁华的城市开始运作,需要这些底层人物,她们是应该被关注的。
她们在这个清晨都在干什么呢?诗人用简短的文字进行了精确的描写。对于洗盘子的女人们,诗人说“她们在地下室的厨房叮当洗着/早餐的盘子”。地下室是阴暗潮湿的代名词,而她们为了挣钱补贴家用,只能在早晨早早起来,到这里于“叮当”的忙碌中干着重复且单一的洗盘子的工作。往大里说,她们在为这个城市的运转做着努力。
对于女仆的描写,诗人用词更重。他是“沿着破碎的人行道边”,“看到了女仆的阴湿的灵魂/从地下室的门口忧郁地抽出幼苗”。人行道是破碎的,女仆的灵魂是阴湿的,并且忧郁地出现。这样的描写,使得诗歌的情感显得颇为沉重。这或许是诗人所了解到的女仆真实的心理现状,但是其中不乏携带着诗人自身的情感,有着对底层生存环境的不满。
从街的尽头,棕色的雾的浮波
把形形色色扭曲的脸扬给了我,
并且从一个穿着泥污裙的过路人
扯来一个茫然的笑,它在半空
漂浮了一会儿,便沿着屋顶消失了。
诗人的视线在第二节诗中拉向了远处,他看向了街的尽头。“棕色的雾的浮被/把形形色色扭曲的脸扬给了我”,伦敦清晨的雾把行走在街上的人的脸都改变了形状,可见这个清晨的雾之浓重。而后面三行的描写,将浓重的雾写得更加清晰,过路人的笑都可以在半空中漂浮,而后沿着屋顶消失。
在这一节诗中,出场的人物都是在街上匆忙上班的人,他们的具体样貌被雾挡着了。但是从诗人的描写来看,“扭曲的脸”为这些人添加了一丝生活的艰辛感;“茫然的笑”在幽默的书写中,有着一丝生活的迷茫感。
从整首诗来看,清晨窗外的城市从浓雾中醒来,却表现出了一副潮湿的景象,诗人赋予诗歌的情感基调也带着一些萎靡和忧郁。但是这正是这个清晨的城市真实的写照,这样的生活状态并没有让任何人停下前行的步伐,包括诗人自己。