老外说“Do you have the time?”不是问你“有没有时间?”

'Do you have the time?'

难道不是'你有时间么?',

还真不是,

灵魂匹配,我在另一边等你

广告

真正的意思是:'现在几点了?'

相当于:

What time is it?

What s the time?

正确的回答就是具体时间点,

比如: It s just half past 9.

刚刚九点半。

'你有时间么?你有空么?'

用英语表达应该是:

展开剩余84%

Do you have time?

⚠️ ⚠️ ⚠️

(注意哦,少了一个冠词the,

意思就大不一样了。)

看来学英语还是得严谨一点啊。

我们再来看两个容易理解错的表达!

How did you find the movie?

你怎么找到这个电影的?

你觉得这部电影怎么样?

- How did you find the movie?

你觉得这部电影怎么样?

- I loved it. I have seen it for several times.

我超喜欢这部电影,我看了好几遍了。

That party was sick?

这个派对病了

这个派对太酷啦!

- That party was sick.

这个派对超酷。

- Yes, I really enjoyed it too.

是的,我非常喜欢。

用英语怎么说?

How to say in English?✖

How do you say this in English?✔

How to say 是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。

同样的句子有:

请问这个词如何拼写?

How do you spell that please?

请问这个单词怎么读?

How do you pronounce this word?

你是做什么工作的呢?

What’s your job? ✖

Are you working at the moment?✔

What’s your job这种说法难道也有毛病吗?

是的!

因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子。

所以你要问:

  • 目前您是在上班吗? 怎么样?学到了吗?

喜欢本文,就请给我一个“好看

(0)

相关推荐