小欧碎碎念 | import和important有什么关系?

相信很多小伙伴都知道,import是“进口”的意思,与export(出口)相对,比如China Import and Export Fair中国进出口博览会

import用作名词时,指产品、劳务等的“进口、输入、引进”这种行为,当加s用作复数时,imports表示“进口的、输入的产品或劳务等”。

常见搭配有这几种:进口额(import volume)、进口订单(import order)、进口关税(import tariff/duties)、进口壁垒(import barrier)、进口配额(import quota)、 (进口检疫)import quarantine等。

当用作动词时,常见的搭配有 import sth from ... into ... 表示“从一地进口、引进……到另一地”,比如:

We used to import cars and electronic products mainly from Japan and South Korea。

我们过去主要从日本和韩国进口汽车和电子产品。

《经济学人》2021年2月11日刊为我们展现了 import 的另一种用法:

Partly it was a matter of timing: the full import of climate change and the lack of much success at curbing it, despite decades of effort, were beginning to sink into scientists’ minds.

《经济学人》2021年2月11日刊

在一定程度上,这是一个时间问题:尽管经过几十年的努力,气候变化的全面引入(全部含义)以及遏制气候变化的努力缺乏成效,已经开始深入到科学家的脑海中。

full import在这里是什么意思?很多人会想当然地认为就是“全面引进”的意思,用全面引进形容气候变化显然是不恰当的。

不知道大家有没有想过一个问题, import 与 important 这两个单词虽然一个表示“进口”,一个表示“重要的”,但拼写如此相近,难道就没有什么联系吗?

important 源自拉丁语 importare (引入、运送、从国外引进;有重要意义的)的现在分词 importantem (重要的)。

import 则是直接源自拉丁语 importare ,15世纪初进入英国后先是作动词表示“表示、说明、带有或传达”,现在是“含有……的意思,意味着”的意思。

例句:他的话意味着态度的转变。
His words imported a change of attitude.

这个概念用作名词时,自然相应表示“意思、含意”。

例句:很难弄清楚这份声明中的全部含意。
It is hard to fathom the full import of this statement.

时间到了16世纪40年代, import 才开始用来表示“进口”。

然后到了16世纪80年代, import 又被用来表示“对……有重大关系的、对……重要”,对应今义“有关系、具有重要性”,比如:

例句:她来不来都关系不大。
It imports little whether she comes or not.

这个概念用作名词时,表示“重要性”,可以与 significance 互换。

比如《乐高大电影》中的台词:You have traveled far to be here for a moment of great import.

各位远道而来,为的是一个非常重要的时刻。

今天的英语知识你们学会了吗?

END

(0)

相关推荐