【作品上墙】《关雎》翻译
最近笔者和同学们一起学习了《诗经二首》——《关雎》和《蒹葭》。
在学习中,我们感受到两首诗歌的主人公对美好事物的追求,无论是“淑女”还是“伊人”都引发了同学们的无限遐想。
除了感受两首诗歌的内涵与意蕴,我们还了解了《诗经》的一些艺术特点,包括“赋比兴”和“重章叠句”。
在学习了这些艺术技巧之后,同学们跃跃欲试,想通过自己对《关雎》的“翻译”创作一首展现自己才华的诗歌。于是有了今天的分享。
关雎原文:
关关睢鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
以下为文字版:
关雎
801赵奕昊
雎鸠鸟鸣过一秋,成逑河上悠闲游。
远瞧君子脸生忧,好逑心中早已留。
荇菜参差绿油油,船上淑女颜清秀。
窈窕姑娘心上羞,日日夜夜欲成逑。
求之不得自生忧,思念之情寤寐留。
绵绵不尽空悠悠,辗转反侧不得求。
荇菜参差随波游,船止淑女左右流。
风卷窈窕姑娘袖,忽闻耳间琴瑟奏。
荇菜参差无人收,船歇人定风更悠。
钟鼓声中掀盖头,河畔绝色眼中柔。
以下为文字版:
关雎
801潘于晴
荇菜高低不整齐,姑娘采着不着急。
亲爱美丽的姑娘,日夜都想追到你。
但却没有追到你,日夜都在思念你。
思念之情长千尺,翻来覆去难入寝。
以下为文字版:
关雎
801周子璇
雎鸠成双啼,河洲上相依。
淑女窈窕望,君子欲求之。
为你们的才华喝彩,为你们的努力点赞。
赞 (0)