管子 轻重戊
桓公问于管子曰:“轻重安施?”管子对曰:“自理国戏以来, 未有不以轻重而能成其王者也。”公曰:“何谓?”管子对曰:“虙戏 作,造六峜以迎阴阳,作九九之数以合天道,而天下化之。神农作,树 五谷淇山之阳,九州之民乃知谷食,而天下化之。黄帝作,钻燧生火, 以熟荤臊,民食之无兹胃之病,而天下化之。黄帝之王,童山竭泽。有 虞之王,烧曾薮,斩群害,以为民利,封土为社,置木为闾,始民知礼 也。当是其时,民无愠恶不服,而天下化之。夏人之王,外凿二十虻,韘 十七湛,疏三江,凿五湖,道四泾之水,以商九州之高,以治九薮,民 乃知城郭、门闾、室屋之筑,而天下化之。殷人之王,立皂牢,服牛马 ,以为民利,而天下化之。周人之王,循六*(上山下念),合阴阳,而 天下化之。”公曰:“然则当世之王者何行而可?”管子对曰:“并用 而勿俱尽也。”公曰:“何谓?”管子对曰:“帝王之道备矣,不可加 也。公其行义而已矣。”公曰:“其行义奈何?”管子对曰:“天子幼 弱,诸侯亢强,聘享不上。公其弱强继绝,率诸侯以起周室之祀。”公 曰:“善。”
桓公曰:“鲁粱之于齐也,千榖也,蜂螫也,齿之有唇也。今吾欲 下鲁梁,何行而可?”管子对曰:“鲁粱之民俗为绨。公服绨,令左右 服之,民从而眼之。公因令齐勿敢为,必仰于鲁梁,则是鲁梁释其农事 而作绨矣。”桓公曰:“诺。”即为服于泰山之阳,十日而服之。管子 告鲁梁之贾人曰:“子为我致绨千匹,赐子金三百斤;什至而金三千斤 。”则是鲁梁不赋于民,财用足也。鲁梁之君闻之,则教其民为绨。十 三月,而管子令人之鲁梁,鲁梁郭中之民道路扬尘,十步不相见,绁繑 而踵相随,车毂齺,骑连伍而行。管子曰:“鲁梁可下矣。”公曰,“ 奈何?”管子对曰:“公宜服帛,率民去绨。闭关,毋与鲁粱通使。” 公曰:“诺。”后十月,管子令人之鲁梁,鲁梁之民饿馁相及,应声之 正无以给上。鲁梁之君即令其民去绨修农。谷不可以三月而得,鲁梁之 人籴十百,齐粜十钱。二十四月,鲁梁之民归齐者十分之六;三年,鲁 梁之君请服。
桓公问管子曰:“民饥而无食,寒而无衣,应声之正无以给上,室 屋漏而不居,墙垣坏而不筑,为之奈何?”管子对曰:“沐涂树之枝也 。”桓公曰:“诺。”令谓左右伯沐涂树之枝。左右伯受沐,涂树之枝 阔。其年,民被白布,清中而浊,应声之正有以给上,室屋漏者得居, 墙垣坏者得筑。公召管子问曰,“此何故也?”管子对曰,“齐者,夷 莱之国也。一树而百乘息其下者,以其不也。众鸟居其上,丁壮者胡 丸操弹居其下,终日不归。父老柎枝而论,终日不归。归市亦惰倪,终 日不归。今吾沐涂树之枝,日中无尺寸之阴,出入者长时,行者疾走, 父老归而治生,丁壮者归而薄业。彼臣归其三不归,此以乡不资也。”
桓公问于管子曰:“莱、莒与柴田相并,为之奈何?”管子对曰: “莱、莒之山生柴,君其率白徒之卒铸庄山之金以为币,重莱之柴贾。 ”莱君闻之,告左右曰:“金币者,人之所重也。柴者,吾国之奇出也 。以吾国之奇出,尽齐之重宝,则齐可并也。”莱即释其耕农而治柴。 管子即令隰朋反农。二年,桓公止柴。莱:莒之籴三百七十,齐粜十钱 ,莱、莒之民降齐者十分之七。二十八月,莱、莒之君请服。
桓公问于管子曰:“楚者,山东之强国也,其人民习战斗之道。举 兵伐之,恐力不能过。兵弊于楚,功不成于周,为之奈何?”管子对曰 :“即以战斗之道与之矣。”公曰:“何谓也?”管子对曰:“公贵买 其鹿。”桓公即为百里之城,使人之楚买生鹿。楚生鹿当一而八万。管 子即令桓公与民通轻重,藏谷什之六。令左司马伯公将白徒而铸钱于庄 山,令中大夫王邑载钱二千万,求生鹿于楚。楚王闻之,告其相曰:“ 彼金钱,人之所重也,国之所以存,明王之所以赏有功。禽兽者群害也 ,明王之所弃逐也。今齐以其重宝贵买吾群害,则是楚之福也,天且以 齐私楚也。子告吾民急求生鹿,以尽齐之宝。”楚人即释其耕农而田鹿 。管子告楚之贾人曰:“子为我致生鹿二十,赐子金百斤。什至而金干 斤也。”则是楚不赋于民而财用足也。楚之男于居外,女子居涂。隰朋 教民藏粟五倍,楚以生鹿藏钱五倍。管子曰:“楚可下矣。”公曰:“ 奈何?”管子对曰:“楚钱五倍,其君且自得而修谷。钱五倍,是楚强 也。”桓公曰:“诺。”因令人闭关,不与楚通使。楚王果自得而修谷 ,谷不可三月而得也,楚籴四百,齐因令人载粟处芊之南,楚人降齐者 十分之四。三年而楚服。
桓公问于管子曰:“代国之出,何有?”管子对曰:“代之出,狐 白之皮,公其贵买之。”管子曰:“狐白应阴阳之变,六月而壹见。公 贵买之,代人忘其难得,喜其贵买,必相率而求之。则是齐金钱不必出 ,代民必去其本而居山林之中。离枝闻之,必侵其北。离枝侵其北,代 必归于齐。公因令齐载金钱而往。”桓公曰,“诺。”即令中大夫王师 北将人徒载金钱之代谷之上,求狐白之皮。代王闻之,即告其相曰:“ 代之所以弱于离枝者,以无金钱也。今齐乃以金钱求狐白之皮,是代之 福也。子急令民求狐臼之皮以致齐之币,寡人将以来离枝之民。”代人 果去其本,处山林之中,求狐白之皮。二十四月而不得一。离枝闻之, 则侵其北。代王闻之,大恐,则将其士卒葆于代谷之上。离枝遂侵其北 ,王即将其士卒愿以下齐。齐未亡一钱币,修使三年而代服。
桓公问于管子曰:“吾欲制衡山之术,为之奈何?”管子对曰:“ 公其令人贵买衡山之械器而卖之。燕、代必从公而买之,秦、赵闻之, 必与公争之。衡山之械器必倍其贾,天下争之,衡山械器必什倍以上。 ”公曰:“诺。”因令人之衡山求买械器,不敢辩其贵贾。齐修械器于 衡山十月,燕、代闻之,果令人之衡山求买械器,燕、代修三月,秦国 闻之,果令人之衡山求买械器。衡山之君告其相曰,“天下争吾械器, 令其买再什以上。”衡山之民释其本,修械器之巧。齐即令隰朋漕粟千 赵。赵籴十五,隰朋取之石五十。天下闻之,载粟而之齐。齐修械器十 七月,修粜五月,即闭关不与衡山通使。燕、代、秦、赵即引其使而归 。衡山械器尽,鲁削衡山之南,齐削衡山之北。内自量无械器以应二敌 ,即奉国而归齐矣。
译文:
桓公问管仲说:“轻重之术是怎样施行的?”管仲回答说:“自从 伏羲氏治国以来,没有一个不是靠轻重之术成王业的。”桓公说;“这 话怎么讲?”管仲回答说:“伏羲执政,创造六艾八卦来预测阴阳,发 明九九算法来印证天道,从而使天下归化。神农氏执政,在棋山南部种 植五谷,九州百姓才懂得食用粮食,从而使天下归化。燧人氏当政,钻 木取火,以烧熟肉食,百姓免除了生食中毒之病,从而使天下归化。黄 帝时代,实行了伐光山林、枯竭水泽的政策。虞舜时代,实行了火烧{木 曾}薮,消除群害。为民兴利的政策,并且建立了土神社庙,里巷门间, 开始让人民知礼。这两个朝代,人们没有怨恨、凶恶和抗拒,从而天下 也归化了。夏代,开凿二十条河流,疏浚十七条淤塞河道,疏三江,凿 五湖,引四泾之水,以测度九州高地,防治九条大泽,让人们懂得城郭 、里巷、房屋的建筑,从而使天下归化。殷代,修立栅圈,驯养牛马, 以为人民兴利,从而使天下归化。周代,遵循六艾八卦,印证明阳发展 ,从而使天下归化。”桓公说:“那么,当今的王者应当怎样做才好? ”管仲回答说:“都可以用,但不可全盘照搬。”桓公说:“这怎么讲 ?”管仲回答说:“上述帝王之道都已具备,不必增加。您只需按情况 行其所宜就是了。”桓公说;“如何行其所宜?”管仲回答说:“现在 天子幼弱,诸侯过于强大,不向天子遣使进贡。您应当削弱强大的诸侯 ,延续被灭绝的小国,率领天下诸侯来复兴周天子的王室。”桓公说: “好。”
桓公说:“鲁国、梁国对于我们齐国,就象田边上的庄稼,蜂身上 的尾螫,牙外面的嘴唇一样。现在我想攻占鲁梁两国,怎样进行才好? ”管仲回答说:“鲁、梁两国的百姓,从来以织绨为业。您就带头穿绵 绨的衣服,令左右近臣也穿,百姓也就会跟着穿。您还要下令齐国不准 织绨,必须仰给于鲁、梁二国。这样,鲁梁二国就将放弃农业而去织绨 了。”桓公说:“可以。”就在泰山之南做起绨服。十天做好就穿上了 。管仲还对鲁、梁二国的商人说:“你们给我贩来绨一千正,我给你们 三百斤金;贩来万正,给三千斤。”这样,鲁、梁二国即使不向百姓征 税,财用也充足了。鲁、梁二国国君听到这个消息,就要求他们的百姓 织绨。十三个月以后,管仲派人到鲁、梁探听。两国城市人口之多使路 上尘土飞扬,十步内都互相看不清楚,走路的足不举睡,坐车的车轮相 碰,骑马的列队而行。管仲说:“可以拿下鲁、梁二国了。”桓公说: “该怎么办?”管仲回答说:“您应当改穿帛料衣服。带领百姓不再穿 绨。还要封闭关卡,与鲁、梁断绝经济往来。”桓公说:“可以。”十 个月后,管仲又派人探听,看到鲁梁的百姓都在不断地陷于饥饿,连朝 廷'一说即得’的正常赋税都交不起。两国国君命令百姓停止织绨而务 农,但粮食却不能仅在三个月内就生产出来,鲁、梁的百姓买粮每石要 花上千钱,齐国粮价才每石十钱。两年后,鲁、梁的百姓有十分之六投 奔齐国。三年后,鲁、梁的国君也都归顺齐国了。
桓公问管仲说:“人民饥而无食,寒而无衣,正常赋税无力交纳, 房屋漏雨不肯修,墙垣颓坏不肯砌,该怎么办呢?”管仲回答说:“请 剪掉路旁树上的树枝。”桓公说;“可以。”使命令左右伯剪除路旁树 枝。左右伯遵命剪除后,路旁树上的枝叶稀疏了。过了一年,百姓穿上 了帛服,吃到了粮食,交上了正常赋税,破屋得到修理,坏墙也到到补 砌。桓公问管仲说:“这是什么原因呢?”管仲回答说;“齐国,原是 莱族的国家。常在一棵大树下休息上百乘的车,是因为树枝不剪可以乘 凉。许多飞鸟在树上,青壮年拿弹弓在树下打鸟,而终日不归。父老们 扶着树枝高谈阔论,也是终日不归。赶集散市的人也懒惰思睡。而终日 不归。现在我把树上的枝叶剪掉,中午没有尺寸的树荫,往返者珍惜时 光了,过路者快速赶路了,父老回家干活,青壮年也回家勤于本业了。 我之所以要纠正这个'三不归’的问题,正是因为百姓从前被它弄得衣 食不继的缘故。”
桓公问管仲说:“莱、莒两国砍柴与农业同时并举,该怎样对付他 们?”管仲回答说:“莱、苔两国的山上盛产柴薪,您可率新征士兵炼 庄山之铜铸币,提高莱国的柴薪价格。”莱国国君得知此事后,对左右 近臣说;“钱币,是谁都重视的。柴薪既是我国的特产,用我国特产换 尽齐国的钱币,就可以吞并齐国。”莱国随即弃农业而专事打柴。管仲 则命令隰朋撤回士兵种地。过了两年,桓公停止购柴。莱、莒的粮价高 达每石三百七十钱,齐国才每石十钱,莱、莒两国的百姓十分之七投降 齐国。二十八个月后,莱、莒两国的国君也都请降了。
桓公问管仲说:“楚,是山东的强国,其人民习于战斗之道。出兵 攻伐它,恐怕实力不能取胜。兵败于楚国,又不能为周天子立功,为之 奈何?”管仲回答说:“就用战斗的方法来对付它。”桓公说:“这怎 么讲?”管仲回答说:“您可用高价收购楚国的生鹿。”桓公便营建了 百里鹿苑,派人到楚国购买生鹿。楚国的鹿价是一头八万钱。管仲首先 让桓公通过民间买卖贮藏了国内粮食十分之六。其次派左司马伯公率民 夫到庄山铸币。然后派中大夫王邑带上二千万钱到楚国收购生鹿。楚王 得知后,向丞相说:“钱币是谁都重视的,国家靠它维持,明主靠它赏 赐功臣。禽兽,不过是一群害物,是明君所不肯要的。现在齐国用贵宝 高价收买我们的害兽,真是楚国的福分,上天简直是把齐国送给楚国了 。请您通告百姓尽快猎取生鹿,换取齐国的全部财宝。”楚国百姓便都 放弃农业而从事猎鹿。管仲还对楚国商人说:“您给我贩来生鹿二十头 ,就给您黄金百斤;加十倍,则给您黄金千斤。”这样楚国即使不向百 姓征税,财用也充足了。楚国的男人为猎鹿而住在野外,妇女为猎鹿而 住在路上。结果是隰朋让齐国百姓藏粮增加五倍,楚国则卖出生鹿存钱 增加五倍。管仲说:“这回可以取下楚国了。”桓公说:“怎么办?” 管仲回答说:“楚存钱增加五倍,楚王将以自得的心情经营农业,因为 钱增五倍,总算表示他的胜利。”桓公说:“不错。”于是派人封闭关 卡,不再与楚国通使。楚王果然以自鸣得意的心情开始经营农业,但粮 食不是三个月内就能生产出来的,楚国粮食高达每石四百钱。齐国便派 人运粮到芊地的南部出卖,楚人投降齐国的有十分之四。经过三年时间 ,楚国就降服了。
桓公问管仲说:“代国有什么出产?”管仲回答说:“代国的出产 ,有一种狐白的皮张,您可用高价去收购。”管仲又说;“狐白适应寒 暑变化,六个月才出现一次。您以高价收购,代国人忘其难得,喜其高 价,一定会纷纷猎取。这样,齐国还没有真正出钱,代国百姓就一定放 弃农业而进到深山去猎狐。离枝国听到消息,必然入侵代国北部,离枝 侵其北,代国必将归降于齐国。您可就此派人带钱去收购好了。”桓公 说:“可以。”便派中大夫王师北带着人拿着钱到代谷地区,收购这狐 白的皮张。代王听到后,马上对他宰相说:“代国之所以比离枝国弱, 就是因为无钱。现在齐国出钱收购我们狐白的皮张,是代国的福气。您 火速命令百姓搞到此皮,以换取齐国钱币,我将用这笔钱招来离枝国的 百姓。”代国人果然因此而放下农业,走进山林,搜求狐白的皮张。但 时过两年也没有凑成一张,离枝国听到以后,就侵入代国的北部。代王 知道后,大为恐慌,就率领士卒保卫代谷地区。离枝终于侵占了代国北 部领土,代王只好率领土兵自愿归服齐国。齐国没有花去一个钱,仅仅 派使臣交往三年,代国就降服了。
桓公问管仲说;“我要找一个控制衡山国的办法,应怎样进行?” 管仲回答说;“您可派人出高价收购衡山国的兵器进行转卖。这样,燕 国和代国一定跟着您去买,秦国和赵国听说后,一定同您争着买。衡山 兵器必然涨价一倍。若造成天下争购的局面,衡山兵器还必然涨价十倍 。”桓公说:“可以。”便派人到衡山大量收购兵器,不同他们付价还 价。齐国在衡山收购兵器十个月以后,燕、代两国听说,果然也派人去 买。燕、代两国开展这项工作三个月以后,秦国听说,果然也派人去买 。衡山国君告诉宰相说:“天下各国都争购我国兵器,可使价钱提高二 十倍以上。”衡山国的百姓于是都放弃农业发展制造兵器的工艺。齐国 则派隰朋到赵国购运粮食,赵国粮价每石十五钱,隰朋按每石五十钱收 购。天下各国知道后,都运粮到齐国来卖。齐国用十七个月的时间收购 兵器,用五个月的时间收购粮食,然后就封闭丁关卡,断绝与衡山国的 往来。燕、代、秦、赵四国也从衡山召回了使者。衡山国的兵器已经卖 光,鲁国侵占了他的南部,齐国侵占了他的北部。他自量没有后器招架 两大敌国,便奉国而降齐了。