杜甫:舍弟观赴蓝田取妻子到江陵喜寄三首之二
舍弟观赴蓝田取妻子到江陵喜寄三首之二
杜甫
马度秦山雪正深,北来肌骨苦寒侵。
他乡就我生春色,故国移居见客心。
欢剧提携如意舞,喜多行坐白头吟。
巡檐索共梅花笑,冷蕊疏枝半不禁。
注释:
此诗当作于公元767年(唐代宗大历二年),杜甫56岁,当时在夔州(今重庆奉节)。
舍弟,对自己弟弟的谦称。
观,杜观。
蓝田,今在陕西蓝田县。
江陵,今湖北荆州,杜甫当时正考虑想携全家赴江陵。
欢剧,犹下句的“喜多”。
提携,犹舞弄。
如意舞,指晋朝王戎喜持如意而起舞。
白头吟,在杜诗中有两种含义,一指古曲名,传为卓文君所作,例如“穷愁应有作,试诵白头吟”;更多的时候即泛指歌吟,白头为杜甫自指。这里是后一种用法,指歌吟。
巡檐,绕着屋檐。
翻译:
首二句都是描写杜观远行之苦。弟在客途,故云客心。
你骑马度过秦岭,正值山中雪深的时候,行路艰难,北方寒气侵入肌骨,你还经得住吗?
你为了我专门从蓝田搬到江陵,让我感到有一种春天到来的喜悦,我深深为你的一片真心感动。
我听到这样的喜讯,高兴地持如意起舞,行坐都吟诗唱歌。
我在屋檐下来回走动,希望梅花和我一起欢笑。疏枝上半开的梅花果然善解人意,绽放的样子正像忍俊不禁的笑容。
赏析:
整首诗的基调就是喜悦。听到长久分离的兄弟即将到来,喜不自禁,抒写兄弟相煦相濡之情,表达兄弟即将团圆的喜悦和兴奋。最后两句运用拟人手法,说得无情有情,极迂极切。
赞 (0)