骨感封面模特让你感觉自己太胖?——科学给你打气
Just looking at a picture of a skinny model on the cover of Glamour or Elle makes many women feel bad about their own weight.
仅仅看一眼《Glamour》或者《Elle》杂志封面上骨感的模特就会使很多的女性为自己的体重感到忧心。
Now, science is backing them up.
如今,科学正在为她们打气!
The largest study of its kind finds images of thinner women make even healthy weight women less satisfied with their own bodies—but looking at heavier women makes them feel better.
该类型的大型研究发现更瘦的女性会让体重正常的女性也感到对自己的身体不那么满意—而看那些更重的妇女则让她们感觉更舒心。
Researchers showed nearly 200 18- to 25-year-old female study participants with a “healthy” body mass index score between 19 and 25 images of normal-, underweight-, or overweight-looking women of the same age and ethnicity.
研究员们给200名18到15岁的体重指数得分在19到25的,属于正常体重的女性调查参与者们展示了来自同样种族和年龄的正常,偏瘦和偏胖样子的女性。
All the images were originally of healthy weight women, but researchers altered some of the pictures to make the models appear larger or smaller by increasing or decreasing the width of the images by 150 pixels.
所有的照片的原型都是正常体重的女性,不过研究者们通过把照片的宽度调节150个像素点来使得模特们看起来更胖或者更瘦。
Women who viewed images of the resulting healthy and “overweight” models reported feeling more satisfied with their own body size than women who viewed images of “underweight” models did.
那些看到正常和超重模特的女士们回答说比那些看到偏瘦模特的女士们感到对自己的体型更满意。
After looking at pictures of “underweight” models, women’s satisfaction with their own bodies hardly changed, whereas after seeing healthy weight models, women reported feeling nearly 9% more satisfied with their own body size, for example.
例如,在看到偏瘦的模特们猴,女士们对自己身体的满意度几乎不变,而看到正常体重的模特时,女士们回答说对自己体型的满意度增加了9%。
Plus, women who viewed images of normal and overweight models perceived their own bodies as smaller, including women who came into the study already feeling highly dissatisfied with their bodies—similar to how eating disorder patients feel.
另外,那些看到了正常或者超重模特的女士们感觉自己的身体好像变得更瘦了,包括那些刚参加研究时对自己的体型严重不满意的女士们——跟那些厌食症患者的感觉相似。
Participants rated whether they thought they were too thin or too fat on a 0-to-10 scale when looking at themselves in a mirror.
参与者们通过看着镜子里的自己,用0到10来给自己的胖瘦打分的方式来评估自己是否过瘦或者过胖。
How they scored themselves dropped by almost 6% after looking at pictures of healthy and overweight models, researchers report today in Royal Society Open Science.
在看到了正常或者超重的模特后他们给自己打的分数下降了6%,研究员们今天在《皇家学会开放科学》杂志上发表了结果。
In addition, these women felt better about themselves after seeing images of overweight women.
此外,这些女士们在看到超重女性的照片后对自己的感觉也更良好了。
And those differences in body satisfaction stuck around for 24 hours.
而这种对自己体型的满意度的变化可以持续24小时。
Previous studies have shown that women who feel bad about their bodies are at higher risk for eating disorders.
之前的研究显示那些对自己体型不满意的女性有更高的患上厌食症的风险。
So the researchers say that more images of healthy and even overweight models in the media could help.
因此,研究员们称在媒体上多发布一些健康甚至是超重的模特的照片会对此有所帮助。
感谢关注
跟amber一起看世界