芸帙传香 ▏馆藏古籍善本选介

《永乐北藏》之《大般涅槃经四十卷》

武威市博物馆馆藏《永乐北藏》之《大般涅槃经四十卷》,系明永乐十九年至正统五年(1421-1440)刻万历十二年(1584)续刻本。北凉天竺三藏昙无谶译本,存四函,共四十册四十卷,千字文排序为“宾、归、王、鸣”。经折装,黄绫装裱书衣,蓝色题签,典雅大方。经文内容保存完整。每函经文首卷的卷端牌记内容、版画释迦牟尼说法图,均与《永乐北藏》开篇经典《大般若波罗蜜多经》相同。惟“归”函中,卷端牌记后无“大明正统五年十一月十一日”年款。“王”函整函,在1975年武威发生的特大洪水灾害中,曾遭受过雨水侵蚀,经书函套及经书页面有水渍、污渍、霉变、粘连,虫蛀现象。

图一·书衣、题签和卷端牌记

该经每函经文首卷的卷首经题下,卷尾经题下,和末卷卷尾的经题下,均钤盖三十二字朱文篆书印,印文内容为“万历丙戌年御用监掌印太监张佑奏请钦赐与西山碧云寺藏经一藏永远供奉”。每函经文末卷卷尾都刊印“大明万历四年七月吉旦慈聖皇太后印造”款识、牌记、版画韦陀护法像等。

图二·卷首和卷尾经题、印章、款识、牌记和版画

该经由南北朝时期著名的佛经翻译大师昙无谶从梵文翻译成汉文。昙无谶(385-433),中天竺(北印度)人。幼年时曾师从高僧达摩耶舍学习佛法,后受白头禅师《涅槃经》启发,专攻大乘,二十岁时已熟习大小乘经典六万多颂。

昙无谶擅咒术,颇灵验,在西域有大咒师之称。后因事触犯国王,辗转来到敦煌,翻译和弘扬《涅槃经》。沮渠蒙逊建立北凉政权后,迎请昙无谶到姑臧(今凉州),在河西沙门慧嵩和道朗的协助下,译成《大涅槃经》。随后,道朗又为之作序并注疏,慧嵩也阐发义理,著成《涅槃义记》并进行讲授。涅槃学说在凉土得到广泛传播,经本迅速传到江南,又形成南本《涅槃经》。从此南北竞相讲疏《涅槃》,直到唐初仍兴盛不衰,在中国佛教史上产生了重大影响。

北魏国王拓跋焘听说昙无谶会种种神异之术,多次派人到北凉迎请昙无谶。因为魏国强大,北凉王沮渠蒙逊不敢拒绝。他怕昙无谶到魏国之后,对他不利,于是假意资助昙无谶去西域求取佛经,暗中派刺客在路上杀害了他。那一年昙无谶年仅四十九岁。

图三·武威馆藏昙无谶凉土译经

除了《大般涅槃经四十卷》外,昙无谶在凉土所译佛经,总计11部112卷。他翻译佛经,文词华丽,且能婉转表达佛经本旨。道朗评价他的译经,“临译谨慎,殆无遗隐,搜研本正,务存经旨”。武威馆藏《永乐北藏》中,昙无谶译本佛经还有《大方等大集经三十卷》《金光明经四卷》《优婆塞戒经七卷》《佛所行赞经五卷》《菩萨地持经八卷》等,保存完整。

编辑:李明谕(文/梁继红)

来源:武威市博物馆

(0)

相关推荐