外国爱情诗赏析:《啊,当我爱上了你》英国:豪斯曼

〔英国〕 豪斯曼

啊,当我爱上了你,

我穿的讲究又干净,

方圆几里都惊奇,

我的行为多文明。

如今爱情已失去,

一切都不留,

方圆几里都会说,

我一切又照旧。

(关山 译)

世间多少诗人有过多少关于爱情的描写,从古到今怕是数不尽的,其表达爱情的方式有的高贵典雅,有的朴素无华,更有一些人们口口相传的民歌,表现爱情泼辣、爽朗、大方,具有永久的艺术生命力。正因为如此,许多诗人汲取了民歌的养分,创作出许多脍炙人口的爱情诗篇。《啊,当我爱上了你》便是其中的一首。

“啊,当我爱上了你,”诗人一反常规,不去描写恋人的美丽姿色、妩媚动人,不写“我”的内心感受,而是单刀直入、开门见山,这完全符合民歌的直率、坦诚、大胆的风格。然后,只写“我”的穿着打扮,“穿的讲究又干净,一改以前的老样子和生活习惯。大有“男为悦己者容”之势,似乎要给女子以一个好的印象。就这样,诗人仅用一句话,就高度概括地描写了此时“我”的兴奋和按捺不住的喜悦心情。他的这些古怪的、一反常态的举止,使“方圆几里都惊奇”。通过周围人们对他的反应,烘托了“我”的感情变化,因为爱情的降临,使他似乎变成了另外一个人,可见爱情的力量是多么伟大。这种感情也迅速、绝妙地感染了读者,读者尽可以想象“我”走在路上春风得意、神采飞扬的模样,极富喜剧甚至是滑稽色彩,令人忍俊不禁。

第二节,“如今爱情已失去,一切都不留”一句话,把往日的欢乐和幸福一扫而光,那种“为悦己者容”的心情已荡然无存,生活从此没有了希望、没有了生机、没有了乐趣,一切都还是老样子。邻里乡亲也感觉到了“我”的伤心和愁怅。同第一节一样,诗人不是直接抒发失去爱情是多少痛苦,而是仍然用烘托的办法,通过周围的反应,把那种没精打采,心神不定,痛苦失落的样子活脱脱地再现了出来。

在艺术手法上,诗人用了对比的方法,把得到爱和失掉爱的主人公进行了鲜明地对比,第一节,他是那样春风得意,第二节他却是那样萎靡不振。这种对比的结果,不仅充分而准确描写了追求爱情时的大起大落的情感变化,同时,这种前后的不协调,又使这首诗显得更加风趣、更加幽默滑稽,使形象更加鲜明。再就是用烘托的手法,给这首诗增添了想象的空间。其单刀直入的写法,使之首诗更加朴素自然。在语言上,最大的特点就是口语化,明快、流畅,富于音乐性,读起来朗朗上口,过目不忘。

(0)

相关推荐

  • 冯世则:关于二十华年的残句和短文

    一餐或是一口,肥,或是瘦, 整整三天,啥也吃不上. 我的二十华年啊,我的速度和力量! 谁肯来把这二十岁的机器收购? 四行残诗,勾起许多记忆,一段情结. 全诗应是四节十六行.此前有一节,此后还有两节,记 ...

  • 李升华七律诗 迷然

    迷然 迷然五盏瓮头春,便似陶陶梦里人. 此际方圆皆渺小,往时本末已消沦. 它飘酒德三分醉,我悟人生一窖尘. 莫把醺酣皆妄度,谁知惬意几成新? [注释]寂寞时,几杯醇酒,眼前便是一片春色,冰雪消融,祥凤 ...

  • 「实力诗人」云间方圆:独木桥

    诗 歌 净 化 心 灵 择  此处静谧 书一方清 远 云间方圆作品 独木桥 文/云间方圆 那年我告别了你 独自去了遥远的远方 如今我回来了 带着一路风霜雨雪 炊烟袅袅 故乡的小村依旧 秋的山风里 飘着 ...

  • 外国爱情诗赏析《意象》英国:奥尔丁顿

    [英国] 奥尔丁顿 清早我化功夫 在小溪中寻找 一枚光洁的卵石 好让我记起你的一双眼睛. 每当夜里醒来 我就想起你. (宣树铮 译) 奥尔丁顿(1892--1961)英国诗人.小说家.批评家和传记作家 ...

  • 外国爱情诗赏析《无题①》英国:华兹华斯

    [英国] 华兹华斯 我有过奇异的心血来潮, 我也敢坦然诉说 (不过,只能让情人听到): 我这儿发生过什么. 那时,我情人容光焕发, 像六月玫瑰的颜色; 晚间,在淡淡月光之下, 我走向她那座茅舍. 我目 ...

  • 外国爱情诗赏析《歌》英国〕 布莱克

    [英国] 布莱克 我们在田野里快乐地游荡, 遍尝到夏日的一切骄矜; 直到我看见爱情之王 随着太阳的光线而飘行. 他把百合花插到我的发间, 鲜红的玫瑰结在我的前额; 他领我走过他的花园, 那儿长满了他金 ...

  • 外国爱情诗赏析:《一位哭泣的年轻姑娘》〔英国〕艾略特

    [英国] 艾略特 姑娘,我该怎样称呼你呢-- 站在台阶的最高一级上-- 倚着一只花园中的瓮-- 梳理,梳理着你头发中的阳光 将你的花束抱紧,痛苦地一惊 又将花束扔到地上,然后转过身 眼中是一掠而过的哀 ...

  • 外国爱情诗赏析:《给我妻子的献辞》〔英国〕艾略特

    [英国] 艾略特 这是归你的--那跳跃的欢乐 它使我们醒时的感觉更加敏感 那君临的节奏,它统治我们睡时的安宁 合二为一的呼吸. 爱人们发着彼此气息的躯体, 不需要语言就能思考着同一的思想 不需要意义就 ...

  • 外国爱情诗赏析:《歌》〔英国〕 艾略特

    [英国] 艾略特 白月光菊向飞蛾绽开花瓣 薄雾从海面上慢慢地爬来 一只白色的巨鸟--羽毛似雪的枭 从白桤树梢上悄悄飞下 爱啊,你手中捧着的花朵 比海面上的薄雾更洁白 难道你没有鲜艳的热带花朵-- 紫色 ...

  • 外国爱情诗赏析:《产生意象的爱情》〔英国〕 劳伦斯

    [英国] 劳伦斯 始终 在我的核心 燃烧着一片小小的愤怒的火焰吞噬着我, 因为 越过界限的抚摸,因为爱情炽热的.深入的手指. 始终 在那些深深爱我的人的眼中, 我最终见到她们所热爱的他的意象, 却被当 ...

  • 外国爱情诗赏析《一次失约》〔英国〕 托马斯·哈代

    [英国] 托马斯·哈代 你没有来, 而时光却沙沙地流去,使我发呆. 倒不是惋惜失掉了相见的甜蜜, 是因为我由此看出你的天性 缺乏那种最高的怜悯--尽管不乐意, 出于纯粹的仁慈也能成全别人, 当指盼的钟 ...

  • 外国爱情诗赏析《声音》〔英国〕 托马斯·哈代

    [英国] 哈代 我思念的女人,我听见了你的声音, 一声声在把我呼唤,呼唤, 说你不再是与我疏远时的情景, 又复是当初我们幸福时容颜. 真是你的声音吗?那么让我看看你, 站着,就像当年等我在镇边, 像你 ...