谁说迪士尼只有童话:星战主题公园来啦
Get ready for ALL the Star Wars feels, friends.
朋友们,准备好来点儿星战的感觉吧!

Walking the winding streets of the nearly-complete Black Spire Outpost on the planet Batuu, there’s a key point when you round a corner and see … IT.
漫步在几乎完工的巴图星球黑尖塔前哨蜿蜒的街道上,当你转过街角看到它的时候,你会发现有一个关键点。
For this longtime Star Wars fan, it’s a moment that packs such power and reverence that suddenly the noisy clatter of a busy construction site seems swept away by a rousing John Williams fanfare.
对于这位《星球大战》的老粉丝来说,这是一个充满力量和崇敬的时刻,以至于突然之间,繁忙建筑工地的嘈杂声似乎被约翰·威廉姆斯激动人心的开场小号声所淹没。

Right in front of you sits the fastest hunk of junk in the galaxy. Not on a screen. Not a toy.
就在你面前坐落着银河系中速度最快的一大块垃圾。不是在屏幕上。不是一个玩具。
This is a full-size Millennium Falcon, in all its grungy glory.
这是一只完整大小的千年隼号,浑身脏兮兮的。

So realistic, it looks like it might just suddenly lurch skyward, making a hasty escape while dodging a hail of stormtrooper blaster fire.
船体如此逼真,看起来它可能会突然向天空倾斜,在躲避暴风兵的雷雨时匆忙逃跑。

Along with my colleagues (and fellow Star Wars nerds) Ryan Parker of The Hollywood Reporter and Germain Lussier from Gizmodo, it may have been the moment three grown men openly wept. (I cannot confirm.)
和我的同事们(以及《星球大战》的粉丝们)、《好莱坞报道》的瑞安·帕克以及Gizmodo的杰曼·卢西尔一起,这可能是三个成年男子感动到哭的时刻。(我不能确认。)

As a scissor lift hoisted a construction worker to the top of the Falcon, I suppressed the urge to shout up in my best Han Solo voice: “No! THIS one goes here. THAT one goes there.”
当一架剪刀式升降机把一名建筑工人吊到猎鹰号的顶部时,我抑制住了用自己最好的韩式独唱嗓音大喊一声的冲动:“不!这个在这里。那个到那里去了。”
The way visitors will discover the Millennium Falcon for the first time is a carefully planned moment Disney Imagineers call a "hero reveal."
千年隼号首次亮相在游客面前时,这是一个精心策划的时刻,迪斯尼的形象设计师称之为“英雄揭秘”。
Even the angle of the ship is designed to match how it first appeared onscreen 42 years ago in the original "Star Wars" movie.
就连飞船的角度也被设计成与42年前在原版《星球大战》电影中首次出现时一样。

Naturally, there’s a lot of Star Wars nostalgia baked into every part of Galaxy’s Edge, drawn from years of movies, animated shows, books and comics.
当然,从多年的电影、动画、书籍和漫画中汲取的《星球大战》怀旧情结,在《银河系边缘》的每一个部分都有体现。
The visual language of Star Wars, largely inspired by George Lucas’ original concept artist Ralph McQuarrie, is everywhere.
《星球大战》的视觉语言在很大程度上是受到乔治·卢卡斯的原创概念艺术家拉尔夫·麦夸里的启发。
And it’s glorious.
它是很辉煌的。
From the distinctive shapes of the pale brown, orange and green buildings, to the moisture vaperators and cables running down laser-cut tunnels and -- of course -- a cantina, the incredible design details bring us as close to that galaxy far, far away as most of us will ever physically get.
从独特形状的淡棕色,橙色和绿色建筑,到加湿器和激光切割隧道电缆沿隧道而下—当然—一个酒吧,令人难以置信的设计细节带给我们绝大多数人最可能感同身受的接近那个遥远星系的感觉。

问题:
文中提到的星战中出现了的一艘战舰的英文名字叫什么?
留言回复正确答案即可获得红包啦,朋友们快来试试吧!

感谢关注
跟amber一起看世界

