“你衣服穿反了”英语说 You clothes is opposite?

「 一不小心睡过了头

匆匆忙忙洗刷

随手扯了件衣服就往头上套

狂奔出门,半路才发现

“衣服穿反了”

糗死了… 」

说起“反”这个概念,

我们不难想到这个词:

opposite

/ˈɑː.pə.zɪt/ 相反的,对立的

The opposite of good is bad.

和好相反的是坏

Opposite可以用来形容任何相反的东西,

即相对立的

但是衣服穿“反”其实并不是对立的概念,

而是有两种情况

把里边穿外边了

inside out

If something is inside out, it has the usual inside part on the outside and the usual outside part on the inside.

如果一个东西是inside out,那么通常是说它里面的部分朝外了,外面的部分朝里了。

例:

She had her sweater on inside out.

她把羊毛衫穿反了。

前后穿反了

backwards

/'bækwədz/

例:

You've got your shirt on backwards!

你把衬衣穿反了

有两个词需要区分清楚:

backwards(adv.) 向后

backward(adj.) 向后的,发展迟缓的

The place is backward. 这个地方很落后。

知道某人把衣服穿反了,

那告诉他们穿正用英语怎么说?

例:

You've got your shirt on backwards! Take it off and flip it around.

你把衬衫穿反了!脱下来,翻个个儿。

“鞋子穿反了”英语怎么说?

鞋子左右穿反了也可以用

backwards

例:

My shoes are on backwards!

我的鞋子穿反了!

类似地,

我们还经常看见有人会反戴帽子

把有檐的那一边戴到后面

have his hat on backwards

把帽子反着戴

但更清楚的表达是

不说“反”这个概念,而是:

put them on the wrong feet

把鞋子穿错脚了

例:

Your shoes are on the wrong feet.

你的鞋子穿反了。

(0)

相关推荐