法国玩家怒告任天堂,理由是计划性报废?
让我们一起精进,成长吧!
每天带你读日本最新咨询
精读 I 微微读 I 小编游记 I 日语问答
法国玩家怒告任天堂,“你们是故意把switch做的这么容易坏,好让我们不断买新产品吧!”,计划性报废指的是什么呢?让我们看一下今天的新闻吧~
图文来自于网络
☆ 请点击播放按钮播放讲解音频
(原文日语发音,单词讲解)
ながら微読日本語、手をそのままに
正文
ニンテンドースイッチに「計画的陳腐化」、仏消費者団体が訴訟へ
法国消费者团体对任天堂【计划性报废】行为,提起诉讼
家庭用ゲーム機「ニンテンドースイッチ(Nintendo Switch)」を製造する任天堂(Nintendo)が、商品寿命を計画的に短くする「計画的陳腐化」を行っているとして、フランスの消費者団体が訴え出た。
法国消费者团体起诉制造家用游戏机“Switch”的任天堂有计划的故意将产品寿命缩短,正在进行“计划性报废”的销售方式 。
寿命を短くした製品を故意に販売したとして企業や経営者が有罪となった場合、禁錮刑または年間売上高の5%以下の罰金を科される可能性がある。
如果企业或经营者因故意销售缩短寿命的产品而被定罪,可能被处以禁锢刑罚或年销售额5% 以下的罚款。
今日词汇
計画的陳腐化
【けいかくてきちんぷか】
计划性报废(为增加销量故意制造不耐用的商品)
日语释义:製品の寿命を人為的に短縮する仕組みを製造段階で組み込んだり、短期間に新製品を市場に投入することで、旧製品が陳腐化するように計画し、新製品の購買意欲を上げるマーケティング手法のこと。
訴える
【うったえる】③
起诉(告),申诉,诉苦,诉诸于...
日语释义:
1.物事の善悪、正邪の判定を求めて裁判所などの機関に申し出る。
2.強い手段を用いて事を解決しようとする。
3.他人の理解・同情・救いなどを強く期待して不満・不平・苦しみなどを言い知らせる。
例句:
1.警察に訴える。(告警察。)
2.腕力に訴えてでも言うことを聞かせてやる。(就算是诉诸暴力也要让他乖乖听话。)
3.別れの切なさをひたすら訴える。(诉说分别的痛苦。)
科する(科す)
【かする】②
科,判定
日文释义:刑罰を与える。
例句:雑誌に掲載されている写真および文章を許諾なくブログ、SNS等において公開する行為は刑事罰が科される可能性がある。(未经允许把杂志的照片或文章转载可能会被叛刑事罪。)