古诗词日历 | 温庭筠《更漏子·柳丝长》
译文、赏析 / 严勇、音频 / 张佳
译文
柳丝柔长,春雨霏霏,花外的更漏声遥远不断。它惊起了塞外大雁,惊飞了城头乌鸦,惊醒了画屏里的金鹧鸪。
薄薄香雾,透入帘幕,伤感那谢家美丽池台楼阁无人观赏。闺中女子背对红烛,绣帘低垂,梦君几回君不知!
注释
更漏:古人用铜壶滴漏来计时,将一夜分为五更。 子:曲子的简称。漏声:指报更报点之声。 迢递:遥远。 塞雁:北雁,春来北飞。 城乌:城头上的乌鸦。 画屏:有图饰品的屏风,为女主人公居室中的摆设。 金鹧鸪:金线绣成的鹧鸪,可能绣在屏风上,也可能是绣在衣服上的。 薄:通“迫”,逼来。 惆怅:失意、烦恼。 谢家池阁:豪华的宅院,这里即指女主人公的住处。谢氏为南朝望族,居处多有池阁之胜。后来便成为一共名。韦庄归国遥词中有“日落谢家池阁”句。 红烛背:背向红烛;一说以物遮住红烛,使其光线不向人直射。
赏析
遇见是缘,点亮在看
赞 (0)