【不服接着试】最简单最常用的最不会

有读者留言,说有些单词/短语还有其他说法。

在此表示感谢。本身语言很难对等。

比如

汉语的面包≠ パン

日本人把油条也当作面包(揚げパン),也叫油菓子あぶらがし

汉语的花≠日语花

花は嘆かず 今を生きる

看到这句诗,日本人一定会想到樱花,

而中国人一般不会具体想到某种花。

在一个群中大家探讨

喝粥 可以不可以说 お粥を飲む

我说,因为伴随咀嚼,所以应该是 お粥を食べる

问题来了,如果是几乎没有米粒儿,真的可以直接喝的呢?
词组/惯用句基本是固定搭配,

就像汉语既说“吃药”也说“喝药”,不是咀嚼片的依然可以说“吃药”。

话题谈到了汉语中使用率最高、最灵活的、堪称万能动词的“打”。

打伞、打酱油、打车、打飞机……

有机会做一期“打遍天下无敌手”

不服接着试

漱口

郊游

借光

合口味

打呼噜

烧水

梳头

挂电话

记日记

盖被子

上闹钟

出汗

伸懒腰

泡妞

饭馊了

荞麦面坨了(没有筋性了)

养眼、过眼瘾

逞强

答案

漱口

口を漱すすぐ、嗽うがいをする

郊游

ピクニックに行く、遠足えんそく、ハイキング

借光

すみません、失礼します、後うしろを通とおります(常用)

合口味

口に合う

打呼噜

鼾いびきをかく

烧水

お湯ゆを沸わかす

梳头

髪かみを梳とかす

挂电话

電話を切る

记日记

日記をつける

盖被子

布団をかける

上闹钟

目覚まし時計をかける

出汗

汗をかく

伸懒腰

伸びをする

泡妞

軟派する、ナンパする、口説く

▲ナンパは男性が女性を誘うことを意味する場合が多いが、女性から男性を誘う逆ナンパ(略して逆ナンと呼ばれる)も存在する。

▲ここでは、女性を口説く時に成功率をアップさせる方法を紹介していきます。

饭馊了

ご飯が饐すえた

荞麦面坨了(没有筋性了)

蕎麦そばが伸のびた

养眼、过眼瘾

目めの保養ほよう(になる)、目めの正月しょうがつ(をする)、眼福がんぷく

▲通りすがりに可愛い女の子が横切ったので、目の保養になった。

▲綺麗な女性を見るのはまさに眼福だと言える。

▲ 懐かしい街の風景が目の保養になった

逞强

強がる、強がり、空威張りする、威勢を張る

▲ そんなに強がらなくてもいいのに…

▲ 強がりの女性よりも、素直で甘え上手な女性の方が確実にモテます。

还有这种操作

こんなやり方もあるのかよ?

“居然还有这种操作?” “就是有这种操作,要你管!”

「そんな操作もあるのかよ!」

「あってはいけないの?おまえと関係ないだろう!」

diss(diss, dis る/ツッコミ)

最喜欢看偶像们在综艺节目里相互 Diss 了。

アイドルたちがバラエティ番組で互いにつっこみ合うのが好きだ。

合格率不到80%

觉得自己仍需努力

就关注本公众号吧

(0)

相关推荐