《诗经》欣赏 邶风 谷风
【原文】
第一〇篇 谷风
习习谷风,以阴以雨。黾勉同心,不宜有怒。采葑采菲,无以下体。德音莫违,及尔同死。
行道迟迟,中心有违。不远伊迩,薄送我畿。谁谓荼苦,其甘如荠。宴尔新昏,如兄如弟。
泾以渭浊,湜湜其沚。宴尔新昏,不我屑以。毋逝我梁,毋发我笱。我躬不阅,遑恤我后。
就其深矣,方之舟之。就其浅矣,泳之游之。何有何亡,黾勉求之。凡民有丧,匍匐救之。
不我能慉,反以我为雠,既阻我德,贾用不售。昔育恐育鞫,及尔颠覆。既生既育,比予于毒。
我有旨蓄,亦以御冬。宴尔新昏,以我御穷。有洸有溃,既诒我肄。不念昔者,伊余来墍。
年轻漂亮的女人哭的肖像
【注释】
01、谷风:东风,或说来自山谷的风 02、黾(Min)勉:努力 03、葑(Feng):蔓菁,俗名大头菜 04、菲:罗卜一类的菜 05、下体:根茎,此说不会嫌弃根茎在地下 06、德音莫违:好的品质不要背弃 07、及尔同死:与你白头偕老 08、中心有违:心中不情愿 09、迩:近 10、薄:急急忙忙 11、畿(Ji):门坎、门槛 12、荼(Tu):苦菜 13、荠(Ji):荠菜,味甜 14、宴尔新昏:快乐新婚,宴,快乐;昏,婚 15、泾以渭浊:渭水因为泾水的对比显得混浊。泾渭本分明,泾水清,渭水浑。 16、湜(Shi):形容水清见底的样子 17、沚(Zhi):水中小块陆地。或说河底;又说为止,停止。 18、不我屑以:不肯和我在一起。屑,肯。 19、逝:过去 20、梁:石堰,拦鱼的水坝 21、发:打开,一说通“拔”,弄乱。 22、笱(Gou):捕鱼的竹篓 23、阅:容纳 24、遑:闲暇,此说哪里来得及 25、恤(Xu):顾虑、怜悯 26、就其深矣:在它深时 27、方:筏,此作动词用筏渡河 28、舟:动词用船渡河 29、泳:潜水渡过 30、何有何亡:无论有还是没有 31、民:人,此指邻 32、丧:灾难、困难 33、匍匐救之:爬过去救助。匍匐,爬行。 34、慉(Xu):爱,此句说不再爱我 35、雠:仇人 36、阻:拒绝 37、贾(Gu)用:买卖货物 38、育:生活,一说应为有(又) 39、鞫(Ju):穷困 40、颠覆:生活艰难困苦,一说为夫妻交合之事。颠,跌倒;覆,翻倒。 41、既生既育:既然已经生育 42、比予于毒:把我看成毒药 43、旨蓄:美味的腌菜 44、洸(Guang):水势汹涌貌,此处形容凶暴。 45、溃:水冲破堤防貌,此处形容发怒的样子。 46、既、诒、肄:既,尽;诒,同贻,赠送,遗留;肄:劳苦。 47、伊:唯 48、墍(Ji):休息。一说为“慰”的假借字,指爱。此句说曾经也爱过我来着。
【翻译与欣赏】
山风狂啸呼呼吹,阴云密布雨声紧。夫妻同心谋生计,不应对我发怒气。采收萝卜或地瓜,难道不取地下根?你的誓言不要忘,此生与我同生死。
走在路上行进慢,心中期盼将我追。孰料对我情意薄,不到门坎就回还。谁说荼菜味道苦,它的甘甜似荠菜。你与新欢多快乐,如同兄弟无间隔。
泾水渭水共交汇,水势汹汹阻去路。你与新人多欢乐,哪里顾我死与活。不要丢弃我鱼梁,不要扔掉我鱼筐。那个家里不容身,为啥还问身后情。
如果河水凶又深,我就找船将它渡;如果河水缓又浅,我就游泳将它渡。当初我们家中空,你我同心共追求。邻里亲戚有不足,尽心竭力去救助。
如今不再将我爱,形同陌路如仇敌。从今不念我的好,如同货物不堪售。从前生活贫又苦,你我同心共颠覆。如今生活条件好,你却把我比毒虫。
我有积蓄虽不多,本是准备御寒冬。你为新妇谋快乐,居然将它花干净。反倒将我打又骂,诬我治家无方法。从前恩情尽相忘,还要赶我出家门。
一个薄情的男子抛弃了结发妻子另寻新欢,还无情的将前妻赶出家门。这首诗就是被抛弃女子对丈夫薄情的控诉。当刚刚她被赶出家门,她还曾幻想丈夫将自己追回去,所以在路上迟迟不愿走快。当她遇到汹涌的河水拦阻去路时,她居然想到自己捕鱼工具千万不要被新妇人丢弃,然而转念一想,那个家已经不再是自己的家了,为何还要管自己离开之后的事。她想到以前生活不好的时候,还能丈夫共同奋斗,从而改善生活境遇。但没有想到等生活条件好了,丈夫却无情的将自己抛弃。她从内心舍不得那个家,却怨恨那个薄情的男人。