牛年的牛是Cow还是Ox?
牛年已经来啦!多儿祝大家牛年平安喜乐!
虽然中国的生肖一共只有十二个,但要翻译这些生肖其实一点都不容易。
去年很多同学搞不清楚鼠年的鼠究竟是 Rat 还是 Mouse,今年还是很多同学搞不定牛年的牛究竟是 Cow 还是 Ox。
而且,就算得到了答案,也没那么容易给外国朋友们解释哦。我们今天就来探讨一下为什么。
和羊年究竟应该用 Sheep 还是 Goat 一直没有结论不同,牛年翻译为 Year of Ox 基本上是公认的。
但牛的种类很多,有黄牛也有水牛,有肉牛也有奶牛,为啥偏偏是 ox ,还不是我们更熟悉的 cow?
这是因为和羊一样,英语里面根本没有任何一个单词可以统称牛。
以下这些全是牛,但各有各的不同:
ox:被阉割的成年雄性牛,通常用于农场中拉重物,复数为oxen
cow:雌性牛,用于生产奶或肉
cattle:用于生产奶和肉的家畜,cattle本身是个复数词
bull:雄性牛
heifer:还未生育过的年轻雌性牛
calf:小牛
beef:成年牛的肉
veal:小牛的肉
buffalo:水牛
bison:野牛
所以,翻译者只好从上面这些牛里面找到牛年的那头牛。
最终,因为中国最有代表的牛的形象便是在田间拉重物的黄牛。一般来说,公牛的脾气都比较暴躁,所以为了让它们变得更温顺好用于农耕,很多原本是 bull 的牛便被阉割成了 ox。
因此,ox 便被认为是牛年中的牛。
然而,这样就能像你的欧洲朋友解释得清楚吗?大概是不能的。
别说你更熟悉的牛的单词是 cow,你的欧洲朋友更熟悉的也是 cow。
又或者西班牙斗牛节上面那些凶巴巴的 bull。
他们大概有听说 ox,但是,很可能并没有见过 ox。
首先,ox 之所以是 ox,并不是天生的,是经过人工阉割的。因此,只要人不阉他,他就成不了 ox。
我们可以猜测 ox 以前在欧洲应该也是普遍存在过的。
譬如,英国著名的大学牛津(Oxford)大学便可以作证。
Oxford 这个地方由于有两条河汇合,看起来像一个一般小河中铺的小路,这种小路就叫做 ford,这样牛就可以在上面安全的过河。Oxford 这个名字就是这么来的。
但是,由于牛走得比较慢,也不太适合走山路,逐渐便被马所替代。在第一次工业革命之后,欧洲的农业逐渐机械化,就更少会在农业中使用牛了。
于是,ox 在欧洲便逐渐变得越来越少。
除了很可能没有见过 ox 之外,他们可能也很难像中国人那样相信牛是一种勤奋的动物。
由于牛在中国文化中经常以一副兢兢业业的劳动形象出现,所以很多人相信牛是一种勤奋的动物,并认为属牛的人都有勤劳的性格。
但在西方,金牛座的那一头牛却是没有被阉割的公牛 bull。无论是 ox 还是 bull,样子总是长得差不多的。
和勤劳的中国牛形象刚好相反,西方人对牛的印象就是总在那里悠闲的吃草。因此,他们也认为金牛座的人更向往悠闲的生活。
但是,无论是中国还是西方,他们都认为牛是一种固执的动物。牛脾气说的就是那些固执的人们。
因此,属牛的人和金牛座的宝宝们都被赋予了固执的属性。
这说不定就是向你的西方朋友讲解牛年时引起共鸣的突破点哦!