Can't Take My Eyes Off You(我看你看得很入神)新翻唱

歌曲花絮

“Can't Take My Eyes Off You”是一首年代稍为久远的经典老歌。由Bob Gaudio作曲,Bob Crewe填词,至今 差不多有半个世纪了。原唱Frankie Valli是美国六、七十年代的白人流行合唱团 “our season”的主唱大梁。他们的曲风明显是那种黑人受到极大影响的白人灵魂乐,以及当时的的冲浪乐。Frankie Valli后来离开乐团单飞闯荡,写了这首“Can't take my eyes off you”这首最令人难忘的歌。

如今流传下来的近二十多种版本,几乎涵盖了各种各样的音乐流派,例如Rock n Roll,Motown R&B,Disco,Brit Pop,Punk Rock,Jazz,Pop Dance,等等。各种不同的曲风中有三类相对能够吸引观众,一类是拉丁抒情风,恋爱中的情侣倾诉;另一类是爵士蓝调风,适合情人在慢摇酒吧里欢度快乐时光;第三类是摇滚激情风,适合热血青年吧。

上世纪80年代著名Disco组合“Boys Town Gang”翻唱这首歌曲超级有名,以至于超过了被当时有“迪斯科女皇”之誉的 Gloria Gaynor的翻唱 。流行歌手Jimmy Somerville 的翻唱,以80年代的跳舞风格为主,一开始并不太出名,但随着电视剧“Queers as Folk”在全美轰动,被重新混音后的 Jimmy Somerville 翻唱,竟然一时间成为美国各大俱乐部的热门舞曲。歌手Andy Williams演唱的蓝调风格应该算得上是最能触动听众心扉的深情版本和感人版本。

中国歌手翻唱这首歌曲主要有台湾的张惠妹,唱功虽然了得,但由于后期制作对人声进行了太多的混响处理,歌曲的热情奔放明显打了折扣。香港唱片公司签约歌手SHelly 的翻唱显得有些暧昧,属于温暖的慢板爵士。台湾音乐人王治平女儿王若琳,用类似日本小野丽莎般的沙哑嗓音,几乎把这首歌曲唱到了韵味的极致水平。

(台湾歌手王若琳)

(Jacey小姐姐英文翻唱音频)

台前幕后

特别鸣谢小伙伴们对公众号的灵助与打赏,公众号主唱Jacey小姐姐这次特别走进有历史有文化的澳大利亚墨尔本坎伯韦尔 (Camberwell)区于著名制作人Tony的录音室录制这首歌曲和大家分享。非常幸运,Jacey小姐姐的好朋友Jeremy恰好是Tony几十年的老友,得知我们开通公众号,荣登香港《香江新闻网》文化专栏,特别牵线介绍认识---仍记得第一次参观Tony的录音室, 他很开心地现场向我们展示最近和美国歌手Pajamaramas合作创作的一首歌曲作品,我们直接就惊呆了:居然圣诞歌曲也能如此爵士风!太美了!顺道提提歌曲名称是:“My Shortlist For Christmas (Is You)”(中文:我的圣诞候选名单就是你),被选作好莱坞电影“Happiest Season”【最幸福的季节;又名:挛爱季节(港) / 求婚好意外(台)】的主题曲!

Jacey小姐姐能如此幸运地与好莱坞大牛制作人合作歌曲,离不开著名英汉翻译家陆道夫先生组建的优秀团队以及大家的积极反馈与支持推动!希望我们用心打造的最专业最地道的中文歌词翻译,能让大伙深层感知歌曲背后的文化历史,用不同的维度去体验歌曲的精彩魅力,让生活更多姿多彩!


(Jacey小姐姐在录音棚)

(Jacey小姐姐与好友Jeremy:

是他介绍认识好莱坞大牛制作人老友Tony的噢~)

(第一次参观Tony录音室合影)

(专业表演级的Anita老师指导Jacey小姐姐)

1

END

1

【译者简介】

陆道夫,文学博士,英语语言文学教授、汉语语言文学教授,在中国多家大学任教,教育部课题项目通迅评委,国务院学位办硕博士论文抽检专家,硕士研究生导师。自由翻译家,人文风光摄影玩家,环球旅行36个国家与地区。曾留学于加拿大多伦多大学,研修当代西方文艺思潮,英美当代小说。近年来致力于翻译哲学名著、艺术史、文化史、小说诗歌等。主要译著有《利维坦》《西方迷信传说辞典》《亚文化:风格的意义》《人际交往的艺术》《造假者的声望》《真品与赝品》《英伦下午茶(汉英对照)》《爱伦坡经典小说名篇新译》《汉英名诗名篇新译》等,翻译字数超过300万字,坊间誉称“译百万教授”。

【演唱者及译者简介】

张琦(Jacey),现任澳大利亚时尚平台CEO,爱好音乐,时尚,读书,文字创作与翻译;曾在中国及澳洲知名企业担任国际贸易高管共12年;曾获英语专业八级证书(TEM-8):成绩良好;剑桥大学商务英语高级证书(Cambridge BEC Higher)及雅思证书(IELTS)。

(0)

相关推荐