20200824关键词新闻auMaroc

据官方时间,今日摩洛哥国内官方时区为GMT+1,与我们国内亲人所在时区GMT+8相比,晚七小时。

新冠相关:至8月24日周日18点摩洛哥确诊903例新增病例,(近期)相对最低

Covid-19: Baisse des nouveaux cas et des cas actifs au lundi 24 aout à 18H
" Le nombre de nouveaux cas repasse sous le seuil symbolique des 1.000 avec 903 nouveaux cas. Le nombre de guérisons a été de 1.135 cas. Le nombre de cas actifs est pour la première fois à la baisse depuis une quinzaine avec 14.854 cas. Le nombre de décès est de 32."."Le nombre de patients en réanimation se stabilise relativement à 170 (162 la veille), dont 38 sont sous respiration avec intubation." "On a également enregistré au cours des dernières 24 heures, 1.135 guérisons soit un cumul de 37.478 ou 70,4%" ""
“今日新增903名确诊病例,降低到1000例这一标志性数字以下。新增治愈病例1135例。现存确诊病例两周来第一次下降,达到14854例。新增死亡人数为35例。”
“需要康复病床接受治疗(即重症患者)相对稳定在170例(昨日为162例),其中38例进行呼吸机的有创插管治疗。”
“此外,过去24小时新增1135例治愈病例,令治愈总数达到37478例,总治愈率增长到70.4%。”
根据摩洛哥卫生部新冠病毒专栏及Medias24整理,摩洛哥境内已经公开的新冠病毒相关病例情况如下:
La source: https://medias24.com/coronavirus.html

新冠相关:超过1千名摩洛哥人将在来自中国的抗新冠疫苗的临床测试中充当志愿者

Covid-19: Plus d’un millier de Marocains se portent volontaires pour des essais cliniques du vaccin chinois
"Citant des sources médicales, le journal casablancais Al Ahdath Al Maghribia, dans son édition de lundi, estime qu’entre « 1000 et 2000 volontaires de différents groupes d’âge devraient participer à ces essais cliniques ».""A noter, avant ces essais, les volontaires subiront plusieurs analyses médicales pour connaître leur état de santé et s’ils souffrent de maladies chroniques et s’ils ont déjà été infectés par le virus Covid-19, et ce, avant que le vaccin ne soit généralisé et étendu à divers segments de la société marocaine, précise le journal.""Le but de tester le vaccin sur ces volontaires – – âgés de 18 à 59 ans – – est de « s’assurer de son efficacité » et de « savoir s’il a des effets secondaires », car les volontaires seront soumis à des mesures de contrôle médical strictes, ajoute la même source."
“根据Al Ahdath Al Maghribia日报其来自医学界的消息透露,摩洛大约已有1000-2000名来自不同团体、不同年龄段的志愿者将参与新冠疫苗临床试验。”“需要注意的是,参加试验前志愿者需要进行多个医学检测已获知其健康状态,并确保其是否有慢性疾病以及是否已感染新冠病毒。(试验成功后)该疫苗将在摩洛哥社会各行各业进行推广使用。”“针对志愿者(18至59周岁)的新冠疫苗测试目的是确保其有效性并明确其副作用,因为这些志愿者将被置身于严格的医学控制措施中。”
La source: http://article19.ma/accueil/archives/133636

新冠相关:中国贵州省与摩洛哥团结一致

Covid-19: La province chinoise de Guizhou solidaire du Maroc
"La province chinoise de Guizhou a octroyé une aide en équipements sanitaires au Maroc en signe de soutien à sa lutte contre la pandémie de Covid-19. Selon le site « menafn.com« , la province de Guizhou a fait don de 15.000 gants chirurgicaux, de 20.000 masques médicaux et de 2.000 combinaisons de protection pour soutenir le Maroc dans sa lutte contre le coronavirus.
“中国贵州省向摩洛哥捐赠医疗物质,与摩洛哥团结一致对抗新冠病毒。根据manafn.com消息,贵州省已累计向摩洛哥捐赠1.5万副外科手套、2万副医用口罩以及2千套防护服帮助摩洛哥医生对抗新冠疫情。”
La source: http://article19.ma/accueil/archives/133640

当地时事:(中国)Vivo在卡萨新建旗舰服务中心

L'actualité locale: Vivo inaugure son nouveau « Service Center » à Casablanca
"Vivo se rapproche encore plus de ses clients et ouvre son premier centre de service officiel à Casablanca. Ce flagship store offre un espace showroom permettant d’expérimenter les produits, ainsi qu’un centre de maintenance proposant une panoplie de services gratuits dont le diagnostic du smartphone, la pose de films de protection, le nettoyage d’appareil ou encore la mise à niveau des systèmes d’exploitation…""« Notre première ambition est le renforcement de notre présence sur le territoire marocain » déclare Jack Wu, président directeur général de Vivo Maroc. « Depuis le démarrage de notre activité au mois d’avril 2019, nous avons inauguré 7 bureaux localisés à Casablanca, Rabat, Tanger, Agadir, Marrakech et Fès. Nous employons ainsi 350 salariés, collaborons avec plus de 1 000 points de vente locaux et comptons près de 350 000 fans à travers nos réseaux sociaux."
“(中国)Vivo与客户的联系越加紧密,并在卡萨布兰卡成立了第一家官方服务中心。这家旗舰店的展厅内,(顾客)可以体验其各个产品,同时设立一个维护中心提供各种免费服务:包括智能手机的检测,手机贴膜安装,设备清理及系统更新等。。。”“Vivo在摩洛哥的负责人Wu先生介绍道,‘我们的首个目标是强化在摩洛哥的影响力。自2019年四月份开始(中国)Vivo进军摩洛哥以来,我们已经在卡萨、拉巴特、丹吉尔、阿加迪尔、马拉喀什和菲斯等地成立了七个本地办事处。此外,Vivo在摩洛哥雇佣了350个员工,与超过1000个本地销售商进行了合作,并在社交网络中赢得了近35万粉丝的关注。''
La source:https://lematin.ma/express/2020/vivo-inaugure-nouveau-service-center-casablanca/343111.html

新冠相关:摩医护系统超过400名感染新冠

Covid-19: Plus de 400 cas chez le personnel de la santé
"Le mouvement des infirmiers et des techniciens de santé au Maroc (MITSAM) affirme que 428 infirmières et techniciens de la santé ont été touchés par le Covid19, dont 78 cas enregistrés dimanche 23 août. À noter que le ministère ne donne pas le nombre de cas enregistrés parmi le personnel de la Santé."
“摩洛哥医疗技师和护士运动组织(MITSAM)证实,目前摩洛哥医疗系统已有428名护士和技师确诊,且昨日即8月23日单日即确诊78名。需要注意的是,摩洛哥卫生部并未给出医疗系统中新冠感染的确诊数量。”
La source: https://www.leconomiste.com/flash-infos/plus-de-400-cas-chez-le-personnel-de-la-sante
(0)

相关推荐

  • 20210122关键词新闻auMaroc

    的d到到根据官方时间,今日摩洛哥国内官方时区为GMT+1,与我们国内亲人所在时区GMT+8相比,晚七小时. 当地时事:2020年摩洛哥电子商务成交1430万笔,交易额60亿迪拉姆 L'actualit ...

  • 20210121关键词新闻auMaroc

    的d到到根据官方时间,今日摩洛哥国内官方时区为GMT+1,与我们国内亲人所在时区GMT+8相比,晚七小时. 当地时事:印度自本周五起向摩洛哥发送疫苗 L'actualité locale: Covid ...

  • 20210120关键词新闻auMaroc

    的d到到根据官方时间,今日摩洛哥国内官方时区为GMT+1,与我们国内亲人所在时区GMT+8相比,晚七小时. 当地时事:摩洛哥首例:Ibn Tofail大学向私企转让专利 L'actualité loc ...

  • 20210119关键词新闻auMaroc

    的d到到根据官方时间,今日摩洛哥国内官方时区为GMT+1,与我们国内亲人所在时区GMT+8相比,晚七小时. 当地时事:摩洛哥延长1月13日起实施的防疫措施两周 L'actualité locale: ...

  • 20210118关键词新闻auMaroc

    的d到到根据官方时间,今日摩洛哥国内官方时区为GMT+1,与我们国内亲人所在时区GMT+8相比,晚七小时. 当地时事:摩洛哥和中国就加强商业合作签署备忘录 L'actualité locale: Ma ...

  • 20210117关键词新闻auMaroc

    的d到到根据官方时间,今日摩洛哥国内官方时区为GMT+1,与我们国内亲人所在时区GMT+8相比,晚七小时. 当地时事:ONEE和FRDISI合作成立数字智能科技中心 L'actualité local ...

  • 20210116关键词新闻auMaroc

    的d到到根据官方时间,今日摩洛哥国内官方时区为GMT+1,与我们国内亲人所在时区GMT+8相比,晚七小时. 当地时事:截至1月14日摩洛哥水库蓄水率恢复至44.4% L'actualité local ...

  • 20210115关键词新闻auMaroc

    的d到到根据官方时间,今日摩洛哥国内官方时区为GMT+1,与我们国内亲人所在时区GMT+8相比,晚七小时. 当地时事:相关负责人:摩洛哥全国疫苗接种将在下周启动 L'actualité locale: ...

  • 20210114关键词新闻auMaroc

    的d到到根据官方时间,今日摩洛哥国内官方时区为GMT+1,与我们国内亲人所在时区GMT+8相比,晚七小时. 当地时事:本周四卫生部启动新冠疫苗多级培训 L'actualité locale: Vacc ...