叶赛宁诗歌《晴空的气息澄清而蔚蓝》原文欣赏
谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(1895—1925),俄罗斯田园派诗人。生于梁赞省一个农民家庭,由富农外祖父养育。1912年毕业于师范学校,之后前往莫斯科,在印刷厂当一名校对员,同时参加苏里科夫文学音乐小组,兼修沙尼亚夫斯基平民大学课程。1914年发表抒情诗《白桦》,1915年结识勃洛克、高尔基和马雅可夫斯基等人,并出版第一部诗集《亡灵节》。1916年春入伍,退伍后与赖伊赫结婚。1925年12月28日拂晓在列宁格勒的一家旅馆投缳自尽。
晴空的气息澄清而蔚蓝
叶赛宁
晴空的气息澄清而蔚蓝,
我走进鲜花盛开的林间。
奔向碧色天际的旅人,
你一路走去看不到荒原,
晴空的气息澄澈而蔚蓝。
你走过草地似穿过花园,
园中的百花争妍斗艳,
你不禁要把你的目光
停在一丛丛石竹上留连。
你走过草地似穿过花园。
这絮絮耳语或簌簌声响,
柔美如听萨迪的诗章。
在那明眸里忽然映出
月儿迷人的黄色清光,
柔美如读萨迪的诗章。
会传来绝色美人的声音,
像加桑的笛声一样悠扬,
在娇躯紧紧搂抱的怀里,
没有焦虑,也没有失落,
只有加桑的笛声在回荡:
每一个疲于奔波的旅人
无不期盼这样的佳运。
习习的风啊拂来馨香,
我用干裂的嘴唇痛饮,
习习的风啊拂来馨香。
赞 (0)