中法双语阅读丨雷恩:税收,有偿废物收集中心,奖励定价……在一个已经良好的城市中,减少废物重量的方法有哪些?

Rennes : Impôts,déchetteries payantes, tarification incitative… Quelles pistes pour réduire lepoids des déchets dans une ville déjà vertueuse ?

Cela fait presque quatre ans que la métropole de Rennes a adopté un tri sélectif très élargi. Alors que certaines collectivités usent encore de sacs jaunes obligeant à distinguer les matières recyclables et non recyclables, la métropole bretonne a choisi dès 2017 d’opter pour un tri à 100 % de tous les emballages. De la capsule métallique au couvercle des médicaments en passant par la palanquée de plastiques à usage unique, les poubelles de tri acceptent tout, ou presque. Avec cette solution, Rennes et son agglomération se classent parmi les meilleurs élèves en France avec une moyenne de 469 kg de déchets par an et par habitant. Soit 80 de moins que la moyenne nationale. « On peut faire mieux », estime la collectivité, qui vient d’engager une réflexion pour réduire ce chiffre de 12 % d’ici dix ans.

自雷恩(Rennes)在本市大范围内实行垃圾分类以来,已经过去了将近四年。虽然一些社区仍然使用黄色袋子,要求在可回收材料和不可回收材料之间进行区分,但Bretonne市在2017年选择对所有包装进行100%分类。从金属胶囊到药品盖子,再到大量的一次性塑料制品,分拣箱几乎可以容纳所有垃圾。通过这种解决方案,Bretonne市及其社区被列入法国优秀城市,每年每人平均浪费469公斤垃圾。比全国平均水平低80。该社区表示:“我们可以做得更好”,该社区正开始考虑在十年内将这一数字降低12%。

Pour parvenir à cet objectif ambitieux, la métropole planche sur un plan de réduction sur dix ans, validé il y a quelques semaines et qui entrera en vigueur en septembre, après consultation des habitants. « De 2010 à 2019, la collectivité a beaucoup investi. Mais on n’a réduit notre tonnage que de 4 %. Ça montre le chemin qu’il nous reste à parcourir », prévient Laurent Hamon, vice-président en charge des déchets.

为了实现这个雄心勃勃的目标,Bretonne市正在制定一项为期十年的减排计划,该计划已于几周前获得批准,并将在与居民协商后于9月生效。负责废物处理的副主席洛朗·哈蒙(Laurent Hamon)表示:“从2010年到2019年,社区投入了大量资金,但是我们仅将排放吨数减少了4%,这表示我们还需要走的更远”。

资料来源:

https://www.20minutes.fr/societe/3039135-20210512-rennes-impots-dechetteries-payantes-tarification-incitative-pistes-reduire-poids-dechets-ville-deja-vertueuse

(0)

相关推荐