鼻饮之法趣案
【出处】 〔宋〕李昉《太平广记》。
【原文】 近代曹州观察判官申光逊,言本家桂林。有官人孙仲敖,寓居于桂,交广人也。申往谒之,延于卧内。冠簪相见曰:“非慵于巾栉①也,盖患脑痛尔。”即命醇酒升余,以辛辣物洎②胡椒、干姜等屑仅半杯,以温酒调。又于枕函中,取一黑漆筒,如今之笙项,安于鼻窍,吸之至尽,方就枕(枕原作椀,据明抄本改),有汗出表,其疾立愈,盖鼻饮蛮獠③之类也。
【注解】①巾栉:引申指盥洗。②洎:浸泡。③獠:中国的一个古民族,分布在今广东、广西、湖南、四川、云南、贵州等地,亦泛指南方各少数民族。
【白话文】 近代,曹州的观察判官申光逊,说自己的老家在桂林。有位叫孙仲敖的官人,寄居在桂林,广交各方人士。申光逊去拜访孙仲敖,被请到卧室。孙仲敖尚未梳洗就与申光逊相见,他说:“不是我懒得盥洗,是因为我头痛啊。”申光逊立即让人准备一升多酒,辛辣物胡椒、干姜等研成粉末半杯,用温酒浸泡调和。又从枕匣中取出一黑色漆筒,像现在的笙管,放在孙仲敖的鼻孔处,让他把粉末和酒吸完,然后才躺下。孙仲敖出了汗,病立刻就好了。这种用鼻子饮服的方法,和南方少数民族治病的方法相类似。(郁东海等)
赞 (0)