译研动态 | CCTSS与IBBY蒙古分会拟共同推动中蒙童书互译与合作

2019年8月18日,国际儿童读物联盟(IBBY)执委、IBBY蒙古分会主席Sunjidmaa Jamba 女士,在乌兰巴托与中国文化译研网(CCTSS)徐宝锋教授一行就中蒙儿童文学的互译与合作展开了深度的交流与探讨。

Sunjidmaa Jamba主席介绍了蒙古儿童文学的市场情况。她指出,在蒙古300万人口中占三分之一的青少年是一个非常大的阅读市场,儿童文学创作在蒙古的出版市场里占有非常重要的地位,很多大型出版社都把儿童文学作为一个独立的重要分支机构,目前蒙古有很多优秀的儿童文学作家及作品,许多都已经被翻译成多种语言。她认为蒙古的儿童文学作品和图画书肯定能在中国找到它的市场阅读群体,希望中国的出版企业能够通过IBBY蒙古分会与中国文化译研网(CCTSS)开展版权合作和原创交流。国际读物联盟(IBBY)蒙古分会联络10位左右的蒙古儿童作家及重要的儿童作品出版机构,形成“蒙古儿童作品专家委员会”,向CCTSS推荐30部左右儿童文学作品

中国文化译研网国家工程负责人徐宝锋教授表示,“CCTSS少儿作品专委会”在2018年已经遴选了100部中国优秀的儿童作品,接下来CCTSS会组织“蒙语专委会”的专家根据蒙古市场实际,针对蒙古读者进一步精选30部左右适合蒙古本地化出版和推广的儿童文学作品和图画书,与IBBY蒙古分会的成员出版单位一道,互译出版优秀的中国童书作品,深入开展中蒙童书相关领域的交流与合作。

来源 | 中国文化译研网

(0)

相关推荐