骨科英文书籍精读(220)|髋关节后脱位治疗(1)
中国十大名师之一赖世雄老师说过,学习英语没有捷径,少就是多,快就是慢。不要以量取胜,把一个音标、一个单词、一段对话、一篇文章彻底搞透,慢慢积累,你会发现,你并不比每天走马观花的输入大量英文学的差。
Treatment
The dislocation must be reduced as soon as possible under general anaesthesia. In the vast majority of cases this is performed closed, but if this is not achieved after two or three attempts an open reduction is required. An assistant steadies the pelvis; the surgeon starts by applying traction in the line of the femur as it lies (usually in adduction and internal rotation), and then gradually flexes the patient’s hip and knee to 90 degrees, maintaining traction throughout. At 90 degrees of hip flexion, traction is steadily increased and sometimes a little rotation (either internal or external) is required to accomplish reduction. Another assistant can help by applying direct medial and anterior pressure to the femoral head through the buttock. A satisfying ‘clunk’ terminates the manoeuvre. An important test follows, to assess the stability of the reduced hip. By flexing the hip to 90 degrees and applying a longitudinal and posteriorly-directed force, the hip is screened on an image-intensifier looking for signs of subluxation. Evidence of this should prompt a repair to the posterior wall of the acetabulum.
---from 《Apley’s System of Orthopaedics and Fractures》
重点词汇整理:
throughout. /θruːˈaʊt/adv. 自始至终;遍及
buttock. /ˈbʌtək/n. 半边臀部;船尾vt. 用腰摔
prompt /prɑːmpt/n. 提示,提词;(电脑屏幕上的)提示符;鼓励;催促;付款期限v. 提示,鼓励;促进;激起;导致;(给演员)提白adj. 敏捷的,迅速的;
百度翻译:
治疗
脱位必须在全身麻醉下尽快复位。在绝大多数情况下,这是封闭的,但如果在两到三次尝试后仍未实现,则需要打开复位。一名助手稳定骨盆;外科医生首先对躺在其中的股骨线施加牵引力(通常是内收和内旋),然后逐渐将患者的髋关节和膝盖弯曲90度,始终保持牵引力。髋关节屈曲90度时,牵引力稳定增加,有时需要稍微旋转(内部或外部)来完成复位。另一个助手可以通过臀部直接向股骨头施加内侧和前部压力。一声令人满意的“咯咯”声结束了这场闹剧。接下来是一项重要的测试,以评估髋关节的稳定性。对髋关节进行90度的屈膝和后屈位影像。这一证据应该促使髋臼后壁的修复。