「妖猫传」的野心,日本观众到底领不领情?


“我觉得OK。”


去年年底在国内上映的《妖猫传》虽然已经逐渐淡出我们的视线,但今天夏BB还是想跟一个新角度来跟大家唠唠这部电影。

为啥呢?因为作为一部大制作中日合拍电影,《妖猫传》(日本译名为《空海-美丽的王妃之谜》)现在正在日本热辣上映中!

仅上映两日就斩获2亿8千万日元,吸引了22万人以上的观众。日本媒体普遍预测:《空海》在日本拿10亿,稳了。(现在已经过了15亿)

▲日本上映第二天,《妖猫传》票房排名第二

但是呢,大家难道不想看看日本人眼中的《妖猫传》、日本人眼中的黄轩、日本人眼中的中国电影是个什么样子吗?

嘻嘻,夏BB为大家请来了留学中山大学的博士、十分熟悉中国文化CHIE(为保护隐私,此处为笔名),畅聊从日本人的角度如何看待《妖猫传》以及中日电影合拍的未来。

CHIE小姐姐在中日两地把电影都看了一遍,在这个问题上,她可以说非常有发言权了。

博士小姐姐严肃正经的分析加高超的吐槽技巧,来看看呗!

PS:文中括号内的灰体字,皆为夏BB的心理戏哦。

1

电影在日本上映前,观众的期待度如何?

上映前大家的期待度就很高。日本方面也打出了“中日合作电影要上映了!”“堪比好莱坞的大制作!”“中国著名导演执导,以空海为主题的电影!”等宣传语。

空海是日本人很熟悉的历史人物,能由中国人拍成电影,身为日本人觉得很光荣。

▲空海入唐

标题由《妖猫传》改为《空海》引起了很大反响,在让观众觉得想看这一点上,这一举动很成功。

特别是空海的老家香川县人民很期待,连老年人都对这部电影十分关注

大家都相信这是一部以空海为主角的奇幻电影。

比起电影的内容,主角起用染谷将太,配音启用高桥一生,主题曲起用Radwimps都引起了很大反响。看来是瞄准了日本的年轻女性观众层。

但是这种过于强调细枝末节的宣传方式,我个人觉得有点太过于迎合日本人,我个人不太喜欢。

宣传上花销很大,有电视广告、海报、电车广告、杂志、新闻、广播、官网、社交网站、点映场、书店上架原作小说、周边商品等方式。

▲日本官网的观后感征集&抽奖活动

目之所及都能看到广告,在一般观众中的认知度大大提高。染谷将太在电影上映前上了很多电视节目宣传,推特上大家也口口相传造成话题度。

因为期待度很高,反而有不少人指责日本上映时间太晚。“明明是中日合作电影,怎么会比中国晚了两个月啊”(那晚两个月到底是为什么呢?)

2

在中国有感受到上映前的氛围吗?

中国因为宣传的力度不大,上映前并没有很大反响。在街上看到宣传海报和大巴广告等已经是11月下旬。虽然官网上会有介绍,但大家普遍对电影不太在意。

在中国,因为电影很快就会被上传到网上,所以上映时间都很短(夏BB的疑惑:真是因为这个?)。因此剧组对宣传也不会太上心。宣传册啊周边商品之类的还很不够(根本没有吧喂!)。

▲官方微博账号。虽然国内已下映,依然有50万+关注者。

并且从平时来看,大家对看电影的热情也不高,不会专门跑到电影院去。

在观赏《妖猫传》前,我虽然想通过导演或者演员的采访或者作品花絮之类的来对作品有更深的认识,但官网和互联网上除了故事梗概和演员介绍之外的情报几乎没有。

日本在这一点上做的就比较细致,新闻中也会以“这样来观赏的话会更好哦”这样来介绍,可以达到让观众做好事先预习的效果。

3

您在中国的电影院观看时有什么感受?

我在上映第4天前去观看,但是远远不够满席的程度,上座率可能只有六成。但是这在中国的电影院还算是多的。

观众层以年轻人和中年人为主,还有一些小孩子。老人很少见。宣传册和周边商品都没有。

上映时间很短,没什么话题度,就是悄悄上映,稀里糊涂下映的感觉。(陈导演要哭了)

4

相比之下日本的上座率如何呢?

在中国只要33块就能看的电影,在日本却要1800日元(约为106元人民币),震惊。并且日本不便网上购票,有点不方便。(夏BB也表示震惊!)

因为我是首映那天去的,基本是满席,算是盛况了。虽然年轻人居多,但是男女老少都有。

首映当天电影院会放映5次,觉得比中国多。

周边很多,这一点中国还有很大差距。

口口相传很厉害。身边很多人争相表示自己也去看了。还有的人去看了五六回的。

▲日本网友的观后感

5

日本观众如何看待更换片名的问题呢?

原作是日本作家梦枕貘的小说《沙门空海·大唐鬼宴》。虽然在此基础上日本上映版改名为《空海》大家并无异议,但擅自把陈凯歌注入了自身独特视角的《妖猫传》改名,让人很有违和感。

个人来说,本作最大的争论点就在于日本标题和中国的不一致。

首先在主角是谁这一点上,中日(从标题来看)的感受相差甚远。我虽然没有看过原作小说,但从标题上来推测应该是空海本人。日本方面也深信这一点,宣传上和演员排位上都以空海为中心。

▲原作小说《沙门空海·大唐鬼宴》

另外为了让日本演员更突出,配角的阿倍仲麻吕和白玲甚至也被推上了海报前排,变成了跟白乐天差不多大小。

总之在日本人的认知里,空海毫无疑问是绝对主角,白乐天则就是个帮手了。

但是在中国方面,大家认为空海不过就是白乐天的搭档,两人一起都是主人公,感觉地位上是不分优劣的。

确实,空海能看破妖术,拥有神秘的力量,但他也不过是一个修行僧,并不是地位很高的人物。

白乐天也是一样,此时他还没有写完长恨歌,也不过是一介文人。

▲日版海报

这两人如何相遇,如何携手解决事件的故事,从某种意义上来讲,就是一部王道青春片嘛。标题和内容在认知上造成的偏差,使得观众的重点与电影本身合不上,反而更使观众混乱。

6

日本观众对于大牌演员配音的反响如何?

一般外国电影在日本上映,都会配上“字幕版”和“配音版”两个版本,观众可以自行选择,只有《空海》是只准备了配音版的。这可能是投资方出于花了大价钱请大牌演员配音,并以此为噱头来宣传的考虑。

但是很多日本人来看《空海》就是因为很想听中国演员的原声,所以不少人觉得很失望。制片方为了提高票房而用那些大牌演员的声音替换了原声,却使观众失去了那种电影的临场感。

详细说到各个人物。染谷将太好不容易全篇用中文出演,却换成了日语配音,口型就完全对不上了。这样观众不是就感受不到他的努力了吗?(但是中文版里染谷用的也是配音啊啊)

对于给白乐天配音的高桥一生大家的评论反差很大,粉丝们貌似很满意(我个人也觉得不算差)。不过吉田羊给杨贵妃配音算是争论最少的。

但是从我个人来说,中文那种独特的、如歌的美感,却不能通过电影传达给日本观众,这是很遗憾的。电影中有很多如诗般的台词,正因为是历史向电影,才希望大家能多关注字幕(来感受中文的美感)。日语配音则是把这种美感减半了。

7

日本方面对演员们的评价如何?

染谷将太过于娃娃脸,所以我时常听到有人说他不太像空海,更像一休哥(中日两国在这个问题上达成了一致)。

另外,找阿部(abe)宽来演阿倍(abe)仲麻吕真不是什么冷笑话吗?好多日本人一看就笑了,大家都猜陈凯歌是不是故意的。(哈哈哈哈get到了这个笑点!)

但是日本方面对于黄轩的评价就很好,他本人与角色那种贵气的形象十分吻合;扮演杨贵妃的张榕容太美了,充满女王的气场

8

您好像很喜欢黄轩?请大力夸夸他吧!

虽然是算是黄轩的迷妹,但知道他其实是最近的事情。去年12月我去看了《芳华》,他的演技给我留下了深刻的印象。

“都已经长得这么好看了,跳舞也这么厉害。”我一回家就在网上搜索他,发现他也和我是差不多年纪,就横生出一种亲切感来。

一周之后我在广州看了《妖猫传》,其中他扮演的角色和《芳华》中的他反差巨大,让我着实感到震惊。虽然我不是很了解中国的演员,但他能在同时期担任两部大制作的主角,那一定是很当红了。

顺便一说,《妖猫传》在日本上映的时候,我身边的朋友都在说“那个演白乐天的演员很不错诶”,嘻嘻!

要说喜欢他的地方,首先肯定是外貌啦。中国的男演员里,双眼皮大眼睛的人比较多,他那双细长的单眼皮的眼睛可以说是大放异彩。还有他的鼻梁好好看啊,很贵气的感觉,这就是美男子吧!(笑)

▲稚嫩时期

黄轩的外貌,在日本算是“公家颜”(贵族脸)或者“盐系”(不走浓眉大眼路线的清爽男子)那一类的。虽然缺少了点华丽,但是举手投足就能让人感受到他凛然的气质。(樱花妹夸爱豆功力了得!)

再来就是演技了。他虽然不是走科班出身的精英路线的——所以也经历了相当长时间的怀才不遇——但过了30岁,岁月在他身上沉淀出来的逼真、细腻的演技,紧紧抓住了我作为一介观众的心。

他因为查明了杨贵妃之死的真相而发怒的那一场戏,真是演技的大爆发啊!

▲但这里为啥不穿衣服?很谜。

还有一点就是他本人谦逊的态度。他的私生活充满谜团,不管多有人气,他也不浮躁,不娇纵。这可能跟他早年艰难的经历有关。

“越是饱满的稻子,越会低下头”,无疑说的就是他这种人吧!

还有他私下喜欢喝酒啊喝茶啊写书法啊读书啊,看起来挺老派,精神年龄比实际年龄大了不少的感觉。我对他越来越有兴趣了(笑)。

9

本片公认最出彩的地方是美术设计,您觉得设计怎么样?

布景上,大规模再现了日本人脑海中古代中国的景象,我个人觉得这是最出彩的一部分。

有钱,有名,有实力的盛唐,只有在陈凯歌的手里才能得到如此的重现。这一点是没有辜负观众的期待的。

电影对于当时的舞蹈和乐器不算忠诚再现,所以引起了很多人吐槽“根本不是这样吧喂”!

10

日本的电影很少有这种大制作的奇幻片是吗?日本观众对本片中大量使用的CG特效是怎么看的呢?

在这一点上,舆论是有分歧的。支持者认为这种美感、神圣感、压迫感都必须要通过cg才能体现出这种非现实世界的世界观。

但是这也仅限于事先知道“《空海》是部奇幻片”的观众才会这样想。事先什么都不知道的观众,好多都以为这是部追溯空海的一生的电影,突然出现啥幻术,肯定会觉得跟不上这个支离破碎乱七八糟的故事的。

另外还有的批评指出,本作对于CG过于依赖,让人感觉不到真情实感,作品整体显得很空虚。

▲但这里美极了啊QAQ

陈凯歌的作品,随着岁月的增长,虽然制作的架势越来越大,影像的美感逐渐增长,但从另一面上来说,让人越发感受不到其中的“真心”了,能打动人的东西也越来越少。(小姐姐说的对!陈导了解一下!)

有不少尖锐的评论指出,这也反射出了当代中国社会的一个阴暗面。

11

咳咳,作为野田洋次郎的迷妹,还想听听您对本作主题曲的评价……

本片的主题曲是Radwimps演唱的Mountain Top,插曲则使用了Shape of Miracle。(此处涉及到公映版本的差异,日版中使用了Shape of Miracle 做插曲)

Rad在2016年因为《你的名字》一炮而红,这次肯定也在中国的粉丝间引起了不小的反响。(但是在中国的宣传中却很少提及)

Mountain Top 以有些悲伤的钢琴和弦乐开场,后面加入了纤细的电子乐鼓点,中后部分的编排也逐渐壮阔起来。配上野田洋次郎凛然的歌声,表现出了跨越时空的雄伟世界观和沉静的美感。

▲我的爱豆你们了解一下?

但是对日本观众来说,这132分钟是同空海一起去到唐王朝的一次旅程。头脑中满是古代中国庄严的氛围,自己仿佛也置身于那个世界之中。本来应该是有着故事的余韵的,结果来了首英文歌,让人吓了一跳。

都看到这了,最后来个中国实力派歌手演唱的中文歌多好啊,遗憾(撇嘴)。作为日本观众,对于台词原声和主题曲都被换掉了这件事情,完全搞不懂这些人想干嘛。

但是不知道怎么搞的,在中国看《妖猫传》的时候,ed应该也是这首歌,却没感受到这么大的违和感,应该说根本记不得了(夏BB:我觉得可能是因为电影院开灯了)。

本来全篇就是(听不懂的)的中文,最后来个调调不一样的英文歌也蛮不错的吼。

但是一旦换成《空海》,先是生硬转换的日语台词,结束的时候再加上八竿子打不着的英语,这个操作已经超过观众脑容量的限度了(哈哈哈哈哈好会形容啊)。

12

那么对于故事本身您有什么看法?

首先,想请各位看看日本版《空海》的最终海报。除了标题,还有以下(非常浮夸的)宣传语:

超天才所挑战的,史上空前的冒险绘卷

史上空前的超天才,揭开美丽的王妃之谜

史上空前的超天才空海,引发改变历史的奇迹

▲emmm……就是这么个感觉吧

这么夸张地反复使用“超天才”“史上空前”这几个字眼,那肯定会让人觉得这是个大制作的电影了。其实本作中的空海,既没怎么冒险,也没引发啥子奇迹。

确实他推理能力很强,又能看穿别人的妖术,但也不是宣传里面吹的那么“超人”了。这之中的差距又会让日本观众产生误解了,这也是引起大家不必要的期待的元凶。

另外,本作还挑战了观众的历史和文学素养。首先大前提是,观众要对空海是谁,他到西安都经历了什么,白乐天是个谁,《长恨歌》是个啥,这种都要简单地熟悉熟悉。

另外还要整理一下阿倍仲麻吕,杨贵妃,李白他们到底是哪个时代的,这个已经复杂到四次元去了

对于中国历史和文学的知识,日本人和中国人比起来是先天不足的。片中几次出现了《清平调诗》,虽然在中国人之间很有名,但是很多日本人不知道,这在鉴赏上就有相当大的困难。

哦,要是没解说的话,我们连杨贵妃就是杨玉环,白乐天就是白居易这种事情我们也不知道。

并且没有这些知识的话,对电影的批评就只能停留在非常浅薄的层面了。陈凯歌想要传达的,应该是超越时空的,人们的美与丑,悲与喜,能从文学和历史的角度来理解的这些的日本人少之又少。

那么本片如果是一般观众来看,从什么视角来观赏是最好的呢?一部分人把它与陈凯歌的作品比较着看;还有一部分关注电影对原作的忠实程度。

另外也有人从中日合作电影的角度来评价——并且这一点是讨论最多的。

13

对于“中日合拍电影”,您个人是怎么看的?

作品的背景——唐朝,是历史上中日邦交最好的时期。这个故事把中国人最爱的白乐天和日本人最爱的空海搭在一起,以两人的友情为主线向前展开,这是在以往的合作电影中没有见过的崭新设定。

虽然大体上是个虚构故事,但许多小细节都是基于史实的,其中也能看出古代日本与古代中国深深的羁绊,和两国亲如兄弟般的感情

为什么空海的搭档一定要是白乐天呢?虽然也有一点是因为他们年龄相近,但更因为他的作品《长恨歌》在历史上影响巨大。

《长恨歌》是平安时代贵族们的挚爱读物,对于著名的女性文学杰作的随笔集《枕草子》和日本历史上最早的长篇恋爱小说《源氏物语》也产生了颇多影响。这里也能看作是中日羁绊的延续吧。

一般来说,《长恨歌》都被解读为唐玄宗和杨贵妃凄美的爱情故事,片中却有一个角色——白龙——对杨贵妃很专情。白龙和丹龙这一对鹤兄弟,很容易使人联想到想象中的“比翼之鸟”,真是个优雅的比喻

并且,鹤在日本和中国都是吉祥与长寿的象征,都被认为是很珍贵的鸟类。电影简直是把日本和中国比喻成一对鹤,作为两国友好的证明了。这里能感受到陈凯歌的良苦用心。

充满了中日文化交汇的这部电影,确实在中日电影合作史上具有重要意义。但遗憾的是,这方面的心意并没有被很多观众感受到。

日本人的感觉是“有日本人出演中国电影了!斯国一!”,所以比起电影本身,大家更加关注的是身为演员的染谷将太和阿部宽他们个人的“丰功伟绩”。也是因此,大家的感觉变成了“以日本演员为中心的电影”

另一方面,中国人的感觉不过是“我们的电影用了一些日本人”,这部电影也只是一部中日合作片。

在中国,这部电影的最大卖点其实是“陈凯歌作品”,本身也没想到启用日本演员会引起这么大的话题性。

▲陈凯歌与染谷将太

明明是同一部电影,中日的宣传策略却大相径庭,真是有趣(会心一笑)。这是只有住在中国的日本人才能感受到的,电影之外的乐趣了。

另外我个人也觉得,这是一部表现中日友好关系的吉兆,为中日邦交正常化45周年增光添彩的作品(小姐姐觉悟可以的!)。

14

最后一个问题:电影中还有哪个镜头给您留下深刻印象?(除了黄轩XD)

除了黄轩的话,应该是“白龙”这个角色吧。他也是一个非常重要的角色呢。

扮演白龙的是中国正当红的“小鲜肉”刘昊然吧,我现在对他出演的《北京爱情故事》和《唐人街探案》也很有兴趣哦。(《琅琊榜2》要不要也了解一下!)

说到对白龙印象深刻的一场戏,是白龙捡起杨贵妃的簪子那一幕吧。那时白龙脸上恍惚地神情,我无法用言语来形容,总之就是让人很难忘记。

他那时的眼神,比起“对心爱女子的爱慕”,更多的表现为“一个孩子在追寻一个与母亲相似的面容”,很空虚,很让人心疼。

同时这个场景中,杨贵妃的角度也很重要。明明贵为皇妃,坐拥地位和财富,她的眼睛里却时常伴着忧愁。看到白、丹两位天真烂漫的青年,她的内心有了片刻的放松,但对她来说,时常与她相伴的,还是只有孤独吧。

夏BB最后一点碎碎念

和日本小姐姐的聊天中,我们发现,对于《妖猫传》的缺点,我们的看法基本一致:相对于这个宏大的制作来说,故事本身反而有些小家子气了。

我们都为这个奇幻的大唐着迷,都为堪称当代电影巅峰水平的美术设计所倾倒。但我们也正视它的问题,并希望后来人们能做得越来越好。

▲这样啊

光是我们的电影能在堂堂正正地走出国门,收获这么大的反响,已经让夏BB骄傲得不得了了。

更何况,这部电影让中国观众看到了优秀的演员染谷将太,让日本观众看到了优秀的演员黄轩,也是极好的呀。

感受到了小姐姐对黄轩的爱如潮水,夏BB接着爬墙到日本的社交网络,给大家收集了一大波日本网友对于黄轩的各种评价。

好的,好的,我服了!你们比我还会吹他的好。笔给你们写了!

互动话题

时隔多日,你对《妖猫传》有新看法么?

(0)

相关推荐