基德曼豪华阵容!惊悚悬疑剧《九个完美陌生人》开播~

美剧口语笔记小组
招!人!啦!
「美剧口语笔记小组」于今年6月成立,目前已经有十几位小伙伴一起学习和创作啦~
我们专注于创作全网更新速度最快、最干货、最有趣、覆盖面积最全的美剧口语学习笔记
快扫码报名,我们一起成长进步!

妮可·基德曼又出了大女主新剧《九个完美陌生人》,这次除了主演还担任了制片人。

预告片奉上

《九个完美陌生人》是豆瓣高分悬疑片《大小谎言》的作者莉安·莫里亚蒂同名新书改编,讲述了在一家以治愈身体与心灵为目标的精品健康度假村里,九位在城市中饱受压力困扰的陌生人来到这里接受治愈的故事。他们中有的是单纯为了减肥,有的是为了重启生活,而有的则是出于连自己都不愿意承认的某种目的。在为期 10 天的静修期间,等待这九个“完美”陌生人究竟会是什么呢?在尝鲜了第一集以后,我在总结了 7 个常见的英语表达。一起来开开胃吧~~~

1 quality time 高质量的时间,增进感情的黄金时间

Quality 一词是“质量”的意思。Quality time 表示“很有质量的时间”,也即为高质量的时间。在去往度假村的路上,Jessica 自说自话地已经开始要录视频来给自己打广告了。她说道“我即将跟我的另一半一起度过黄金时间”(满满的正能量)。

2 throw at someone 向…投怀送抱

Throw at字面意思是,把某物抛给某人。You wanna throw at me? 你想对我投怀送抱么么?可以理解为 throw (oneself) at someone,把某人自己抛给某人,有点“贴上某人你”的意思在里面,也就是向…投怀送抱。Erin 在电话里跟 Frances 提到了新书代理社的事情,Frances 就用幽默的方式问 Erin 是不是有什么安排(有什么要投怀送抱的)。

3 seed money 本钱

Seed 表示种子。具有“种子”意义的钱自然就是“本钱”了,生根发芽全靠它。一般做生意方面的场景的时候,seed money 可以翻译为“本金”,“本钱”;如果用在投资领域的时候,也可以翻译为“种子基金”。Lars 看到度假村里的核磁共振及 MRI 的时候感叹这里的配置很牛掰,还听说比尔盖茨给这里投了很多本钱。(不禁要问,老爷子在处理完最近的家事以后,会不会要来度个假呢?)

4 word of mouth 口碑,口口相传

字面意思来看是“嘴里的话”。Lars 问健康顾问 Delilah 你们不许客户在社交媒体上发度假村,那你们怎么吸引新客户呢?Delilah 自豪地回答,“口碑呗”(来了都说好)。套用一句经典的广告语,金杯银杯不如老百姓的口碑。你能想到的,口碑好物有哪些呢?

5 for a spin 兜风

Spin 常见的意思是“旋转”,而这里则是另外一个意思“兜风”。“去兜风”的搭配可以是 take something for a spin,凭借/拿某物去兜风,也可以是 go for a spin,直接就是“去兜风”之意。作为高中教师的 Ben 羡慕 Napoleon 开得起兰博基尼,Napoleon 说不介意借 Ben 开着兜一圈。

6 punchline 笑点

说到“笑点”,laughing point的说法可就太中式英语了(Chinglish)。老外正宗的说法是punchline,可以理解为“在听者心里punch 推了一下的line话”。Frances 觉得自己特别委屈,明明是来放松与治愈的,结果一天下来觉得自己反倒成了笑话,暗自伤心。

我们之前《瑞克和莫蒂》笔记中也同样出现过 punchline,看过的小伙伴们还记得么?

7 the real deal 货真价实

The real deal 一词常用来表示“真正的、纯粹的、有别于仿品的人或者物”。经历了一天下来,大家的心里或多或少地开始打鼓,怀疑导师 Masha (妮可基德曼饰演)到底是高人还是大忽悠。

再举几个例子。

《神盾局特工》第五季

《吸血鬼日记》第二季

好了,以上就是我看完 “Nine Perfect Strangers”《九个完美陌生人》第1集总结的 7 个常见的英语表达。真可谓“有人的地方就有江湖”。小伙伴们一起期待后面的治愈/悬疑之旅吧。

还记得吗?

1. 开车兜风

2. 本钱 3. 口口相传

评论区写出对应英文表达,来和我互动吧~

美剧口语笔记小组
招!人!啦!
「美剧口语笔记小组」于今年6月成立,目前已经有十几位小伙伴一起学习和创作啦~
我们专注于创作全网更新速度最快、最干货、最有趣、覆盖面积最全的美剧口语学习笔记
快扫码报名,我们一起成长进步!
(0)

相关推荐