《孔子家语》卷8致思诗解(全版)4量才度义管仲权宜时不我待亲不再见

《孔子家语》卷8致思诗解(全版)4量才度义管仲权宜时不我待亲不再见

题文诗:

子路問曰:管仲,為人何如?子曰仁也.

子路曰昔,說襄公,公不受,是不辯也;

立公子糾,欲而不能,是不智也;家殘於齊,

而無憂色,是不慈也;桎梏檻車,居無慚心,

是無醜也;事所射君,是不貞也;召忽死之,

管仲不死,是不忠也.仁人之道,固若是乎?

子曰管仲,說襄公也,襄公不受,公之闇也;

欲立子糾,而不能成,不遇時也;家殘於齊,

而無憂色,是知權命;桎梏而,無慚,

自裁審也;事所射君,通於變也;不死子糾,

量輕重也.夫子糾者,其未成君,管仲也者,

未成臣,管仲乃以,其才度義,不死束縛,

而立功名,未可非也.召忽雖死,過與取仁,

未足多也.孔子適齊,路聞哭聲,其音甚哀.

孔子謂僕:此哭,然非喪哀.驅前少進,

見有異人,擁鐮帶素,不哀.下車追問:

子何人也?曰丘吾子.曰子今,非喪之所,

奚哭之悲?丘吾子曰:吾有三失,晚而自覺,

悔之何及.曰三失,可得聞乎?告吾無隱.

丘吾子曰:少時好學,周遍天下,後還喪親,

是一失也;長事齊君,驕奢失士,臣節不遂,

是二失也;平生厚交,今皆離絕,是三失也.

夫樹欲靜,而風不停,子欲養亲,而親不待,

徃而不來,,不可再見,親者也,

請從此辭,遂投水死.孔子:小子識之,

斯足為戒.自是弟子,辭歸養親,有三.

    【原文繁体】
  子路問於孔子曰:「管仲之為人何如?」子曰:「仁也.」(得仁道也)子路曰:「昔管仲說襄公,公不受,是不辯也;欲立公子糾而不能,是不智也;(齊襄立無常鮑叔牙曰君使民慢亂將作矣奉公子小白出奔莒公孫無知殺襄公管夷吾召忽奉公子糾奔魯齊人殺無知魯伐齊納子糾小白自莒先入是為桓公公乃殺子糾召忽死之也)家殘於齊,而無憂色,是不慈也;桎梏而居檻車,無慚心,是無醜也;(言無恥惡之心)事所射之君,是不貞也;召忽死之,管仲不死,是不忠也.仁人之道,固若是乎?」孔子曰:「管仲說襄公,襄公不受,公之闇也;欲立子糾而不能,不遇時也;家殘於齊而無憂色,是知權命也;桎梏而無慚心,自裁審也;事所射之君,通於變也;不死子糾,量輕重也.夫子糾未成君,管仲未成臣,管仲才度義,管仲不死束縛,而立功名,未可非也.召忽雖死,過與取仁,未足多也.」
【注释】
齐襄公(?―公元前686年),姜姓,吕氏,名诸儿,齐僖公长子,齐桓公异母兄,春秋时期齐国第十四位国君,公元前698年―公元前686年在位。齐襄公在位期间,荒淫无道,昏庸无能,与其异母妹文姜乱伦,派彭生杀害妹夫鲁桓公,而后再杀彭生以向鲁国交代。当时齐国国力渐强,齐襄公曾出兵攻打卫国、鲁国、郑国。公元前686年,齐襄公遭连称、管至父、公孙无知等人所杀,公孙无知自立为君。公元前685年,雍廪袭杀公孙无知,齐襄公之弟公子小白即位,是为齐桓公。殘------残,cán (1) 形声。从歺( è 歹),戋( jiān)声。从“歹”表示与死亡有关。本义:伤害。桎梏--- [zhì gù]  1.脚镣和手铐 2.像镣铐般约束、妨碍或阻止自由动作的事物 貞----贞zhēn(会意。从卜,从贝(甲骨文作“鼎”,后省改为“贝”)。鼎本是食器,这里表火具,即用火具而卜。本义:占卜)贞,卜问也。从卜,贝以为贽。会意。京房说,鼎省声。——《说文》言行抱一谓之贞。——《贾子道术》清白守节曰贞。——《周书·谥法》
【译文】

子路请教孔子说:“管仲是怎么样的人呢?”
   孔子说:“是有仁道的人呀!”
   子路说:“管仲曾经游说齐襄公,齐襄公却没有接受他的意见,是他口才不够好;他想帮助公子糾做国君却没能成功,是他本事才能不够好;他的家人留在齐国死的死伤的伤,他好像没有忧愁悲伤,可见他是一个没有慈悲心,是冷酷的人;他被抓起来了,都已经装进囚车了,却好像不在乎没有惭愧心似的,可见他没有羞耻之心;后来他又去为他曾经射杀的他的对手(齐桓公)做事,可见他不是一个有节操,是不忠贞的人;同样是辅臣师傅,公子纠死了以后,召忽就自杀了,管仲却不去死,可见他不是一个忠诚的人。有仁道的人的做法,是这个样子吗?”

孔子说:“管仲游说齐襄公,齐襄公却没有接受他的意见,这是因为齐襄公愚昧昏暗;他要帮助公子糾做国君却没能成功,是没有得到机会,也是公子纠没有做国君的命;他的父母在齐国被杀而不忧伤,是他懂得审度时命;他身陷囹圄而似乎无羞惭,是因为他会去自己裁断慎重;他改事齐桓公,是因为他懂得要及时变通;他不为公子纠而死,是他会权衡生死的轻重。因为公子纠没有成为国君,管仲没有成为臣,(二人没有君臣名分)管仲认为自己的才智(对齐国的)重要性要胜过了很浅显的为主子殉死的道义的重要性,所以管仲不拘泥于要为公子纠殉死的道义的绑架,不去死而要建立功名,这没有什么不正确的。召忽为公子纠殉死,虽有义名,人品不亏,但为了成仁却不能审時度势,做得有些过火(不必要),这种行为是不值得大加称赞的。”

【原文繁体】
孔子適齊,中路聞哭者之聲,其音甚哀.孔子謂其僕曰:「此哭哀則哀矣,然非喪者之哀矣.」驅而前,少進,見有異人焉,擁鐮帶素,哭者.孔子下車,追而問曰:「子何人也?」對曰:「吾丘吾子也.」曰:「子今非喪之所,奚哭之悲也?」丘吾子曰:「吾有三失,晚而自覺,悔之何及.」曰:「三失可得聞乎?願子告吾,無隱也.」丘吾子曰:「吾少時好學,周遍天下,後還喪吾親,是一失也;長事齊君,君驕奢失士,臣節不遂,是二失也;吾平生厚交,而今皆離絕,是三失也.夫樹欲靜而風不停,子欲養而親不待,徃而不來者年也,不可再見者親也,請從此辭,遂投水而死.」孔子曰:「小子識之,斯足為戒矣.自是弟子辭歸養親者十有三.」
【注释】
僕----(pú)、仆---(1)会意。从人,从菐,菐亦声。“菐”意为“外皮”。“人”与“菐”联合起来表示“起到皮肤般作用的人”、“替主人遮风挡雨的人”。本义:替主人奔波办事,承受日晒雨淋的人.仆,给事者。——《说文》擁----拥,yōng(形声。从手,雍声。本义:抱)鐮---镰(lián)< 名> 形声。从金,廉声。本义:农具名。即“镰刀”镰,锲也。――《说文》锲----qiè (形声。从金,契( qì)声。本义:镰刀) 同本义锲,镰也。——《说文》       假借为“洯”。用刀子刻锲其轴。——《左传·定公四年》。注:“刻也。”    “年”字最早的写法是一个人背负成熟的禾的形象,表示庄稼成熟,即“年成”。古时候所谓的“年成”指的就是这个\\\《尔雅·释天》︰「夏曰岁,商曰祀,周曰年,唐虞曰载。」郭璞之注仍可参︰「岁,取星行一次;祀,取四时一终;年,取禾一熟;载,取物终更始。」

【原文】
   孔子适齐,中路闻哭者之声,其音甚哀。孔子谓其仆曰:“此哭哀则哀矣,然非丧者之哀矣。”驱而前,少进,见有异人焉,拥镰带索,哭者。孔子下车,追而问曰:“子何人也?”对曰:“吾,丘吾子也。”曰:“子今非丧之所,奚哭之悲也?”丘吾子曰:“吾有三失,晚而自觉,悔之何及?”曰:“三失可得闻乎?愿子告吾,无隐也。”丘吾子曰:“吾少时好学,周遍天下,后还,丧吾亲,是一失也;长事齐君,君骄奢失士,臣节不遂,是二失也;吾平生厚交,而今皆离绝,是三失也。夫樹欲靜而風不停,子欲養而親不待。往而不來者,年也;不可再见者,亲也。请从此辞。”遂投水而死。孔子曰:“小子识之,斯足为戒矣。”自是,弟子辞归养亲者十有三。
 【注释】
丧者之哀:死了亲人的那种哀痛。
异人:性情怪异的人。
拥:拿着。 
索:原作“素”,据四库、同文本改。音:原作“者”,据同文本改。
哀:原作“衰”,据四库、同文本改。
丘吾(约前591—前521年)又称丘吾子。春秋齐国人。孝子。是有文字记载的历史上在人名前冠有“丘”氏的第一人。少时好学,周遍游天下。曾“长事齐君”。后以丘吾为孝子的代称。
遂:顺利实现。
【译文】

孔子到齐国,途中听到有哭声,声音十分悲哀,孔子告诉随从的弟子说:“这哭声悲哀倒是悲哀,却不是家有丧事的悲哀。”驱车继续向前,没有多远,见到一个非寻常常的人,他带著镰刀和绳子,哭声仍不减缓。孔子下车,追上问道:“先生贵姓名谁?”对方回答:“我,丘吾子。”孔子说:“你现不也不是在举行丧礼的地方,为什么哭得如此悲伤呢?”丘吾子说:“我这一生有三个重大失去,到了晚年才有所醒悟太迟才发觉,后悔哪里来的及啊?”孔子说:“我可以听听你这三个过失吗?不要隐瞒。”丘吾子说:“我少年时喜欢学习,游学遍及四方,回来时,父母都已经过世,这是我的第一个重大过失;在我年长时,长期做齐国国君的臣下,而君主骄傲奢侈而失去人才,我没有尽全为臣之节,这是我的第二个重大过失;我平生重视交好友,但是现在,他们都分离且断绝联络,这是我的第三个重大过失。树想要静下来,风却不停地刮,子女想服侍父母而父母却等不到这一天。流逝了,不再回来的是时间,永不可再见的,是已经去世的父母。请让我们从此诀别吧!”於是他投水而死。孔子说:“弟子们记住此事,应引以为戒。”从此以后,孔子弟子中告辞回家服侍父母的人有十三个。

(0)

相关推荐