不患贫而患不安
孔子曰:“有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。”查阅各种版本的注释,均是:要管理好自己的国家,不是害怕东西少,而是害怕分配不平均;不是害怕人口少而是害怕不安定。我认为其中把“不患贫”的“贫”字解释为“人口少”是不对的。
大家看,“贫”字从字面上看,是由“分”和“贝”组成的。“贝”即贝壳,在古代是作为货币使用的,引伸为财产、东西。分贝,即分钱财。把钱财分开叫“贫”,钱财越分越少,因此,“贫”的意思是东西少、钱财少。既然是把钱财分开叫“贫”,那么,只有人多了才要分,没有人多,就没有必要把钱财分开。所以,“贫”字对于东西钱财来讲,应理解为少,如“贫血”,指血少。对于人来讲,应理解为人多。如“贫农”,指家中人多而又没有钱财的人家。这样的话,“不患贫而患不安”就应该解释为“不是害怕人口多而是害怕不安定”了。
再者,从“患不安”的前提来讲,也应理解为“不是害怕人口多”。只有人口多了,才容易引起不安定。人口少了,不安定的可能性就会小得多,统治者就不需过多地耽心安定问题。
以上两句是孔夫子关于治理国家的明训。历代高明的政治家对此都心领神会。
可是几千年来,人们理解为“不是害怕人口少而是害怕不安定”,就与孔子的意思背道而驰了。理解为“不是害怕人口多”,对于治理我们这样一个人口众多的大国有着十分重大的现实意义。中国今天就是人口多,按孔子的意思,人多并不可怕,不安定才是最可怕的。所以,中国今天所有的方针政策都必须围绕安定团结做文章,这是治理好国家的根本,其余都是末。
2009.10.16
赞 (0)