100多年前的这种教学法还适合现代英语课堂吗?
全浸入式语言学习之所以有效,是因为它与母语习得同样源于“自然”,因此有人在此基础上提出了自然教学法(Natural method)的概念。
最初的自然教学法几乎等同于“对话教学”,把这种尝试首次应用于现代语言教学的是一位法语教师Lambert Sauveur,他在1874年出版的一本名为《与我的学生对话》的书中,详细描述了第一堂课的场景:这就是一场2小时的法语对话,20名学生对法语一无所知,但只用了五分钟,我就和他们开始了对话,并且一直持续到下课。”Sauveur甚至为此在波士顿开设了一所语言学校,他这种对话形式的教学在当时颇受关注,并被命名为自然法。
大约一百年后,美国加州的西班牙语教师Tracy Terrell进一步升级了自然教学法的概念。他借鉴著名语言教育学家克拉申(Stephen Krashen)对“学习”和“习得”的定义:
“
克拉申认为学习是有意识的,而习得则是在接触和使用的过程中无意识地“吸收”语言。
Terrell认为:语言交际能力之所以能够在课堂上实现,并非通过学习,而是通过一系列促进“自然”习得的活动,这种交际活动必须建立在有意义的语言输入与输出的基础上。与Sauveur相比,Terrell对自然教学法的定义具有更清晰的标准。
那么,自然教学法背后的原理到底是怎样的呢?《无须语法与词典的语言教学》一书中,Sauveur解释了其“对话教学”的本质:
“
不论你说的是哪种语言,如果我站在面前举起手指,你能看到吗?如果我把手指向桌子或门,然后用法语说Voila le doigt,你能明白我要表达的是那个东西吗?
在这个思路的指导下,Sauveur根据各种现实场景设计对话内容,起初学生反应还很小,但随着对语言材料的逐渐熟悉,就能越来越充分地参与到对话当中。而Sauveur的最终目的是让学生摆脱对老师的依赖,实现学生间的相互交流。虽然对话内容被印制成教材,但Sauveur却禁止学生上课时使用,他认为课本只是课后学习的辅助工具,上课时只要带上耳朵和嘴巴就足够了。
Terrell的自然教学法与Sauveur颇有相似之处,比如为学生提供可以理解的语言输入,通过动作、表情发布课堂指令,使用实物等可视材料作为教具等等。但不同的是,Terrell认为影响语言习得的关键因素是情感,而非认知,所以他允许学生在课堂上使用母语,并且不赞成语法解释和纠错,以免给学生造成压力和焦虑。
那么,自然教学法真的有效果吗?事实上Sauveur的方法是否更有效已无从考证,但与当时流行的语法翻译法相比,自然法确实给语言教学带来一股新风。同样,Terrell的方法与当时强调语法和严格纠错的教学模式形成鲜明的反差,但彻底拒绝学习型课堂的教学流程,难免过分夸大了语言习得,毕竟课堂学习不同于自然习得的语言环境,学生能接触到真实、有意义的语言内容是有限的。所以,自然教学法最适用的环节应该是课堂的语言导入,帮助学生在相对没有压力的氛围下进入学习状态。
尽管自然法存在一定的弊端,但其将语言学习建立在对话基础上的方式仍然有许多可取之处。研究表明,孩子的母语习得主要通过与父母家人的对话实现,是否掌握语法并不重要。同理,强调“对话”的外语学习方式同样能够为学生提供丰富的语境,特别当开始训练前已经明确了需要注意的语言形式时,语言与认知就会在对话练习的过程中形成共鸣。
以上部分内容摘自国际英语教学大师Scott Thornbury的《英语教学30法》,在2017年出版的这本书中,他以不同教学法的共性特点进行分类,从五个维度系统梳理了目前国际上主流的30种英语教学法,为教师的日常教学设计提供参考。
张敏老师在Scott Thornbury原著的基础上,设计了这门30讲的课程,每一讲通过讲解+举例的方式讲解一个教学法,站在中国英语老师的视角和教学特点上,帮助老师们彻底理解这些教学法的概念、用途,尤其是适用的教学场景。