我国最新男女平均身高公布!我们高了,但也胖了……
23日,国新办举行发布会,发布《中国居民营养与慢性病状况报告(2020年)》。
报告显示,中国成人平均身高继续增长,18-44岁#中国男性平均身高169.7厘米#,#中国女性平均身高158.0厘米#,与2015年发布结果相比分别增加1.2厘米和0.8厘米。
据介绍,2015年至2019年,国家卫健委组织中国疾控中心、国家癌症中心、国家心血管病中心开展了新一轮中国居民慢性病与营养监测,覆盖全国31个省(区、市)近6亿人口,现场调查人数超过60万,具有国家和省级代表性,根据监测结果编写形成上述报告。
As the nation's economy and power continue to grow, Chinese people are getting taller, but they are also putting on weight at a worrisome rate, according to a report released by the National Health Commission on Wednesday.
国家卫健委周三发布的一份报告显示,随着我国经济实力的持续增长,中国人的身高也在不断增长,但体重增长速度也令人担忧。
According to the report, the upside is that the average height of Chinese people aged 18 to 44 has increased to nearly 170 centimeters for males and 158 cm for females, thanks to an increased intake of high-quality protein, such as dairy products, seafood and poultry, according to the new report.
该报告称,由于乳制品、海鲜和家禽等优质蛋白质摄入量的增加,中国18岁至44岁成人男性平均身高增加到了近170厘米,女性平均身高增加到了158厘米。
我国居民平均身高持续增长,很快引发了网友的热议。
The prevalence of stunting, especially in rural areas, has also dropped markedly, it said.
报告称,儿童生长迟缓率,特别是农村地区儿童生长迟缓问题,已经得到根本改善。
不过身高涨了,体重也涨了……
More than half of Chinese people age 18 and above are obese or overweight owing to unhealthy diets and static lifestyles, according to the report, which surveyed the nutritional condition and chronic diseases of people in China from 2015 to 2019.
该报告对2015年至2019年中国人群的营养状况和慢性病进行了调查。由于不健康的饮食和缺乏运动的生活方式,中国18岁及以上人群中有超过一半的人肥胖或超重。
数据显示,居民超重肥胖问题不断凸显。18岁及以上居民男性和女性的平均体重分别为69.6千克和59千克,与2015年发布结果相比分别增加3.4千克和1.7千克。
At the beginning of the century, less than one in three adult Chinese were considered obese or overweight, according to data from the commission.
根据国家卫健委的数据,本世纪初,只有不到三分之一的中国成年人肥胖或超重。
城乡各年龄组居民超重肥胖率继续上升,18岁及以上居民超重率和肥胖率分别为34.3%和16.4%。
国家卫健委副主任李斌在国务院新闻办公室举行的发布会上表示:“我国公民的身体生长发育和营养结构正在改善,城乡差距正在缩小。”
和5年前比,中国人高了但也胖了,成年居民超重肥胖率持续上升。
自己才是自己健康的第一责任人,学点膳食营养知识和体重管理技能,改变不合理生活方式,行动起来守护健康!