外国男人竟然也喜欢“叫爸爸”!但你绝对想不到是哪个词哈哈哈

- 后台回复“早安”/“晚安",获取暖心音频问候 -
音频打卡:

我们生活中
有个谜一样的现象
男生特别喜欢给人“当爸爸”
比如
你找他帮忙
他会说——叫爸爸
你在某方面被他碾压
他会说——叫爸爸
你知道吗
外国男人
也!是!这!样!
但不同的是
他们用的长辈不是“爸爸”
而是
……
1.
“叫爸爸”怎么说
say uncle
没错
是爸爸的弟弟
——叔叔!

来 源

据说来源于古罗马帝国时期。当时小孩打架如果输了,就要向胜方表示“尊敬”。

但拿dad说事儿,有点不太好,于是和dad地位相近的uncle就“遭了殃”。

所以,输的一方会被逼着说“叔叔,我的好叔叔!”,不说就不放开。

用来表示

认输,求饶
例句:
He held me down on the ground until I said uncle.
他把我摁倒在地,直到我认输才罢手。
放弃
例句:
I never say uncle. I just keep right on going.
我从不服输,我就要一直干下去。
英语中
还有很多关于uncle的表达
一起来了解一下
2.
I'll be a monkey's uncle!

来 源

1859 年,达尔文的《物种起源》出版,“人与猴子拥有共同祖先”的说法让人们大为震惊。

有人说:“I’ll be a monkey’s uncle!”(那我就是猴子的叔叔了!)

后来,它就被人们用来表达惊讶

直译:我要成为猴子的叔叔了
实际:天哪!真不敢相信!

例句:
Wow! I will be a monkey's uncle. I never thought he would win.
天呐!太难以置信了!我从没想过他会赢!
3.
Bob's your uncle

来 源

英国曾有个首相,名字简称是Bob。他利用职务之便给了侄子一个官职。虽然他侄子干得很差,但也没人敢说。

后来,人们就用Bob is your uncle表示“一切都唾手可得,易如反掌。”

直译:Bob是你叔
(我爸是李刚?)
实际:↓
就这么简单 / 这就可以了

例句:
Fill in the form, and Bob is your uncle.
把这表格填一下,这就行了
放心好了,没问题的

例句:
Don't worry! Once he gets here, Bob's your uncle.
别担心,等他来了就万事大吉了。
4.
Dutch uncle

来 源

17世纪时,为了争夺海上霸权,英国和荷兰曾交战。为了贬低对方,英国人把很多不喜欢的东西,尤其是外来品,统统称为“荷兰的”。

Dutch uncle就用来表示:烦人的“教诲者”

直译:荷兰叔叔
实际:爱批评别人的人
例句:
Fred is always lecturing me like a Dutch uncle, forgetting the fact that I'm 40 years old!
弗雷德总是动不动就批评我,就记不住我已经是40岁的人了吗?
5.
Uncle Sam
这个有没有人抢答!!!

来 源

Samuel Wilson是一位肉类加工商,也是爱国人士,很有威信,人们称他Uncle Sam(山姆大叔)

1812年美英战争中,他为军队提供桶装牛肉,包装上印有U.S。

本来是Uncle Sam的缩写,但United States(美国)的缩写也是U.S。慢慢地,人们就把"山姆大叔"当成美国的绰号。

1961 年,美国国会正式承认 Uncle Sam 为美国的民族象征。

山姆大叔 漫画形象
直译:山姆大叔
实际:美国 / 美国政府
例句:
He owed $20,000 in tax to Uncle Sam.
他欠山姆大叔(即政府)2万元税款。
你的天赋,将决定你一生的高度
想知道你具有什么潜质吗?
想了解你的语言能力等级吗?
(0)

相关推荐