英文网络流行语系列,本期介绍几个和Covid-19有关的哦~
| covidiot
“covidiot” 就是 Covid-19 (新冠病毒)+idiot(白痴)的组合体,意思就是“新冠白痴”或“防疫中的猪队友”。“covidiot”们的日常行为,例如not wearing a mask(不戴口罩),breaking quarantine rules(违反居家隔离规定),not social distancing(不保持社交距离),buying up all the toilet paper(买光所有卫生纸),等等都属于covidiot的行为。
| maskne
“maskne”就是mask(口罩)+acne(痘痘)的组合词,意思是因长时间戴口罩而产生的痘痘问题。
| Karen
“Karen”本来是人名“凯伦”的意思,现在也用来表示一个负面的刻板影响的中年妇女形象,这类人刻薄、蛮不讲理,喜欢找小职员麻烦,动不动喜欢喊叫要见经理,”把你们经理找来!”。除此之外,还有一些其他类型特征,例如racist(种族歧视)、anti-vax(反疫苗)、anti-mask(反对戴口罩)等。所以如果疫情中遇到一些上面提到的“covidiot”的行为呢,就可以称之为“Covid Karen”。
| staycation
“staycation”就是stay(停留)+vacation(度假)的组合词,意思就是宅度假或者居家度假。因疫情原因表示放弃出国或者长途旅行计划,只是去去附近的旅游景点,住住附近的旅店,或者干脆在家里呆着,只在本地城市里转转。