Vans迷如果连OFF THE WALL都不认识,出门都不好意思跟人打招呼!

网上关于 off 开头的短语较少,所以,今天给大家小结十个最常用的。
off 的很多短语首先可以从字面上来理解,比如 off the wall,它可以是“从墙上掉下来”的意思,也可以是另外的引申义;
今天说的就是这方面的东西:

1

off the shelf / rack

shelf 和 rack 都有架子的意思,off the shelf / rack 的字面意思都是“从架子上下来”,引申义为:

意思是指衣服或者其它商品是批量生产,而不是专门为某人定制;

所以,off the shelf / rack 的意思是“现成的,非定制的”;

🌰:He shoes are expensive, but they are off the rack.

她的鞋虽然贵,但不是专门定制的。

这两个短语还可以加上连字符,变成形容词,如:off-the-shelf / rack clothes 现成的衣服。

2

off the hook

hook 意思是“(鱼)钩子”,off the hook 就像上钩的鱼儿摆脱了鱼钩,重获自由一样,所以,这个短语的意思是“摆脱困境”;

不要慌,我来救你!

🌰:Jerry agreed to hang out with me, which finally got me off the hook.

杰瑞答应跟我一起去,这最终让我摆脱了困境。

3

off the wagon

wagon 原意是“马车”,后来逐渐用于火车和其它车辆;

注意到大众的车标了吗:

大众的全称就是 Volkswagen,意思是“人民的汽车”,德语 volk 相当于 folk(人们),wagen 就是 wagon;

旧时的马路不像现在这样平坦,坐在马车上一路颠簸,因此,在车上喝点水或者酒,都要洒的到处都是,所以,on the wagon(在车上)就是“戒酒”的意思;

反之,off the wagon 即“(戒酒之后)开始饮酒”;

🌰:When his wife died, he fell off the wagon.

他妻子死后,他又开始喝酒了。

4

off the wall

喜欢穿Vans鞋子的小伙伴,一定会注意到鞋子上的一排英文:OFF THE WALL:

首先,这个短语有“从墙上掉下来”的意思:

🌰:He took down the picture off the wall.

他把图片从墙上扯了下来。

鞋子上的 off the wall 肯定不是这个意思啦!Vans 消费者主要是年轻人,口号自然要对上年轻人追求与众不同,释放真我的个性;

所以,off the wall 就是“不走寻常路,特立独行”的意思;

🌰:Teenagers love his off-the-wall songs.

年轻人喜欢他个性张扬的歌。

5

off the bat

这里说的 bat 不是蝙蝠,而是棒球或者板球的球棒:

off the bat 也可以写成 right off the bat,right 的作用是加强语气,这个短语指离开球棒的那一瞬间,故引申为“立刻,马上”;

🌰:We knew right off the bat that was the answer we had been looking for.

我们立马知道,那就是我们一直在寻求的答案。

6

off the cuff

cuff 意思是“袖口”;

旧时演讲者在演讲时,事先没有准备稿子的,就临时抱佛脚,把一些演讲的要点记在袖子上,所以,off the cuff 就成了后来“即兴”的意思:

🌰:I hadn't prepared a speech, so I said something off the cuff.

我事先没有准备演讲,于是就即兴讲了几句。

《春娇救志明》的英文名是 Love off the Cuff,我没看过这部电影,所以只能猜猜这片名的意思,大概就是在感情上有很多不确定的事,随时面对岔口做出选择的意思吧!

7

off the record

record 意思是“记录”,off the record 指随便听听,不可做记录,所以,指“非公开的”;

🌰:She made it clear that her remarks were strictly off the reord.

她明确表示,她所说的话,禁止公开。

8

off the charts

charts 指表格,off the charts 解释为“跳出表格”自然不通,看看字典中的意思:

所以,意思是“超出预期的水准”,或者“非常成功”;

图中🌰的意思:

·他的血压高的吓人。

·这家新饭馆非常受欢迎。

与 off the charts 意思相似的还有 off the scale,scale 是等级,程度之意,off the scale 即超出界限,超标。

9

off the beam

beam 的意思是“光束”,off the beam 就是指偏离光束指示的航道;

所以引申为“不对头,不靠谱”,甚至是“一无是处”;

🌰:That idea is way off the beam.

那个主意实在太离谱了。

10

off the air

off the air 原指广播停止了,不再播送,后来渐渐引申为其它行业也可以用的“停业”;

🌰:We used to listen to that radio show, but it's off the air now.

我们以前经常听那个广播节目,但是现在停播了。

The fierce competition has forced some Walmart stores to go off the air.

激烈的竞争迫使一些沃尔玛商店停业了。

(0)

相关推荐