把“Why yes”理解成“为什么是”的意思?那你可尴了个大尬了!

在人类世界里,存在着各种各样的黑话,除了网络缩写黑话之外,戳→【在老外朋友圈里常见的DM、PM到底什么意思?一篇文章为你总结网络黑话!】,还有各种奇奇怪怪的用法。

之前我的小伙伴在【当外国教授说“I almost agree”,能听懂的都是老留学生了!】这篇文章里整理了那些很容易让大家误会的回答。

今天接着来为大家总结那些一旦get错意思就会很尴尬的英语表达,尴尬到让你恨不得立刻打包行李连夜搬离这座城市。

所以即将出国留学,或者经常要跟外国朋友打交道的小伙伴们赶紧拿出小本本来记笔记,我下面整理的这些句子可是即便你雅思满分都不一定会理解对的嗷!

喜欢的话点赞、在看、评论、转发支持一下哈!

Why yes

Why not?

这句话大家应该都不陌生,

意思是“为什么不呢?”

就比如我朋友提议:

“今天晚上天气不错,

适合去天台BBQ。”

我觉得这个提议很好:“Why not?”

那么Why yes又是什么意思呢?

“为什么是”??

Totally错误!

It means something like "indeed". You can also say "why of course".

It doesn’t really make sense to use the word “why”, but it is a customary expression and the word “why” can add emphasis.

例如:

—Is this story about piglet too?

这也是有关比格勒的故事嘛?

—Why yes Roo it is.

当然啦。

所以当你提问某人时,对方回答“Why yes”其实就是在说“当然啦!”

What a shame

shame大家都知道,

有“羞耻、羞愧”的意思,

用what a开始的句子为感叹句,

一般理解为“好一个……”

那“What a shame”咋理解?

“好一个耻辱”?

当然不是啦!想什么呢??!

What a shame其实是“真遗憾; 多可惜”的意思。还有一个英文表达也有同样的意思,那就是What a pity

what a shame多用于书面;

what a pity多用于口语。

例如:

—Oh dear! What a shame.

天哪,太可惜啦!

所以当你朋友错过你的聚会时,你就可以用“what a shame”来表达你的遗憾之情啦!

You can say that again

你可以再说一遍?

听到这句话时,

千万不要重复你刚才说那句话!

不然你能尴尬到脚趾抠地

抠出一个摩尔庄园!!

这句话可不是让你repeat啊!

它的意思其实是“你说的一点没错”,“我完全同意”。

例如:

—Must have been a fiddly job.

那一定是件精细活

—You can say that again.

说得太对了。

所以当你认同某个人说的话时,你就可以用这句为那个人打call,“说得好!!!”

比如说我今天这篇推送值得你的一个“在看”,你回答说:“You can say that again.”

Do you have the time?

当一个又高又帅,

金发碧眼的外国小哥,

走到你的面前,

并且深情地看着你,

温柔地问出了这句话:

“Do you have the time?”

此时的你是不是,

小鹿怦怦乱跳?

完蛋,他想跟我date??

Noooo!!!

这句话不是在问你有没有时间啊喂!

诶?这句话就是在问你时间啊喂!

咦?我的意思是,这句话只是单纯地在问你时间而已啊!

我们可以直接把这句话理解为“你知道现在几点了吗?”

问别人有没有空是“Do you have time”,去掉中间的定冠词“the”就可以惹~当然更常用的是问对方在某个时间是否“be available”,如果想约你喜欢的人,就可以这样问啦!

 Tell me about it

听到这句话,是不是觉得

对方对你这个话题很感兴趣?

想要了解更多信息?

No way!!!

他只是想说“可不是嘛!”

对方用这句话其实只是想表达他/她跟你是处在相同的情况下或者有同样的感受。

比如你跟朋友吐槽某村根本就没有好吃的饭店,公寓附近还没有大型超市,只好每个周末蹭舍友的车去市里采购物资。

你朋友回答说:“Tell me about it.”你朋友可太知道了,每周你蹭他的车都很准时!

I'm a people person

千万不要觉得我多打了一个“人”

听到别人这么说也别忙着纠错,

这里有个“n+person”万能公式

表示喜欢或有某种特质的人

例如:

dog person

爱狗人士

cat person

爱猫人士

因此,在这里就直接把“people person”直接理解为“善于交际的人”。

例如:

—Tell me, what do you consider your best quality?

告诉我你最好的品质是什么?

—I'm a real people person.

我是一个超级擅长交际的人。

好啦,今天的分享就到这啦

如果喜欢本篇内容

点赞、在看、转发、收藏

鼓励一下作者鸭

你还想了解哪些话题?

下方评论区留言分享!

END

【新航道3分钟学雅思】

粉丝福利

《2021雅思考试备考白皮书》

实体书 免费领取!

全球考生数据分析、

留学数据分析

最新考情分析、考试趋势解读

以及雅思考试听说读写备考干货

贴心雅思知识小百科

帮助烤鸭er们快速了解

雅思考试注意事项

有效避坑,不做无用功

扫描上方二维码

白皮书免费送上门

七个工作日内邮寄

往 期 推 荐

高考加油!“高考状元、文理科”英文怎么说?致披荆斩棘的少年们!

Travel和Trip真的不一样,可千万别再用错啦!

在老外朋友圈里常见的DM、PM到底什么意思?一篇文章为你总结网络黑话!

当别人说“Thank you”时,还在用“You’re welcome”?太土啦!

“smell a rat”真的不是闻老鼠的意思!不要再理解错啦!

(0)

相关推荐