今日考点:初高中文言文常见词“释”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《成仙》(第三部分)

【第一部分】

【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“释”的用法

今天我们来一起学习古文中的常见词“释”的用法

例1:尝射于家圃(pǔ),有卖油翁释担而立,睨(nì)之久而不去。(《卖油翁》)

解析:“释”译作放下

句译:(陈尧咨)曾经在自家园子射箭,有个卖油的老翁放下担子站住,斜着眼睛看他,很久没有离开。

2:怒终不释,转侧达旦。(《成仙》)

解析:“释”译作消除

句译:(周生的)怒气最终不能消除,(晚上)翻来覆去(难以入睡)直到天亮。

PS此外,释”可作专有名词,特指佛教,如“儒释道”三教即儒家、佛家、道家

【第二部分】

 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《成仙(第三部分) 

        《成仙(第三部分)   清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:怒终不释,转侧达旦。谓家人曰:“黄家欺我,我仇也,姑置之。邑令为朝廷官,非势家官,纵有互争,亦须两造,何至如狗之随嗾(sǒu)者?我亦呈治其佣,视彼将何处分。”家人悉怂恿之,计遂决。具状赴宰,宰裂而掷之。周怒,语侵宰。宰惭恚(huì),因逮系之。辰后,成往访周,始知入城讼理。急奔劝止,则已在囹圄( líng  yǔ)矣。顿足无所为计。

练习:怒终不(   ),转侧达(   )。谓家人曰:“黄家欺我,我仇也,姑置之。邑令(   )朝廷官,非势家官,纵有互争,亦须两造,何至如狗之随(    )者?我亦呈治(   )佣,视(   )将何处分。”家人悉怂恿之,计遂决。(   )状赴宰,宰裂而(    )之。周怒,语(   )宰。宰惭(    ),因逮(   )之。辰后,成往访周,始知入城讼理。急奔劝止,则已在囹圄(    )矣。顿足无所为计。

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1: 

消除、消解。

天明、天亮。

是。

狗听从指挥时发出的声音。

他家的、黄家的。

他,第三人称词,代指县令。

准备、写。

扔、丢。

侵犯、冒犯。

愤怒、生气。

关押。

监狱、监牢。

练习2

周生的怒气终不能消除,晚上)翻来覆去难以入直到天亮。(周生)对家人说:“黄家欺侮我们,是我们的仇姑且不理这件事,县是朝廷的官,不是有势力人家的官,纵然互有争端,也应该原告、被告(对质怎么到了像狗随着主人挥手而一样帮助黄家)的地步呢?我也呈递(状子)状家的仆人,看他打算怎么处置?”家人们鼓动周生计划就定下来了。(周生)写了子送到县衙。县令(后)子撕了扔掉。周生非常生气言语侵犯县令。县令羞惭愤怒,逮捕关押了周生。辰时(早饭后),成生去拜访找周生,才知道周生县城告状了。成生)急忙想要)说(周生)停下(告状一事)但是(周生已经身在监狱成生急得跺脚无计可施。

【第三部分】

【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(两造、囹圄、十二地支计时及天色等

《成仙》本段周生说“邑令为朝廷官,非势家官,纵有互争,亦须两造,何至如狗之随嗾(sǒu)者?”这里的“两造”指争端双方的原告和被告。这里的“嗾”是(主人)指挥狗时,狗发出的声音,周生这里用作比喻县令成了替黄家办事的狗。

《成仙》本段“辰后,成往访周,始知入城讼理。急奔劝止,则已在囹圄( líng  yǔ)矣”,这里的“辰”即辰时,大约是早饭前后的时间。这里的“囹圄”代指监狱,出自《礼记》:“命有司,省囹圄,去桎梏。”

【知识拓展】

十二地支计时以及天色

地支

现代时间

 

23:00——1:00

夜半

 

1:00——3:00

鸡鸣

3:00——5:00

平旦

5:00——7:00

日出

7:00——9:00

食时

9:00——11:00

隅中

11:00——13:00

日中

13:00——15:00

日昳(dié)

15:00——17:00

晡(bū)时

17:00——19:00

日入

19:00——21:00

黄昏

21:00——23:00

人定

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

(0)

相关推荐