探戈名曲El Choclo

本帖最后由 轻风 于 2012-1-29 11:24 编辑El Choclo是一首阿根廷的探戈名曲,歌曲诞生于1947年,由Enrique Discépolo创作完成。El Choclo有很多不同的翻译,如“玉米穗”,“嫩玉米”等

《El Choclo 》嫩玉米Con este tango, que es burlón y compadrito伴着这种嘲弄和炫耀的探戈Se ató dos alas la ambición de mi suburbio;我那双市郊的激情的翅膀被束缚了Con este tango, nació el tango, y como un grito伴着这样的探戈,探戈生来就像叫喊一样Salió del sórdido barrial, buscando el cielo;它离开了肮脏的沼泽,正去寻找天堂conjuro extra?o de un amor hecho cadencia奇怪的爱情咒语变成了一种韵律Que abrió caminos sin más luz que la esperanza,它打开了没有光和希望的道路mezcla de rabia de dolor, de fe, de ausencia它是愤怒,痛苦,忠实,缺乏的混合物llorando en la inocencia de un ritmo jugueton.我正在这种嬉戏的节奏的天真中哭泣Por tu milagro de notas agoreras,对于你的那种用忧郁诠释的奇迹Nacieron sin pensarlo las paicas y las grelas,那些女孩和女人们,生来就没有考虑过这个问题Luna en los charcos, canyengue en las caderas月亮倒映在池塘里,一种髋部摆动的节奏Y una ansia fiera en la manera de querer.一种以爱的方式出现的火一般的欲望Al evocarte, tango querido,当我唤起你的时候,亲爱的探戈Siento que tiemblan las baldosas de un bailongo,我感觉舞厅的砖在颤抖Y oigo el rezongo de mi pasado.我听到了我过去的抱怨声Hoy que no tengo más a mi madre,现在我的母亲已经不在了siento que llega en puntae pie para besarme,Cuando tu canto nace al son de un bandoneón.当你那歌声伴随着手风琴响起时,我感觉到母亲她为了亲吻我,正小心翼翼地来到这里Carancanfunfa* se hizo al mar con tu bandera,Carancanfunfa舞步伴着你的旗帜渡过了大海Y en un Pernod*, mezcló a París con Puente Alsina*.在每一杯的Pernod酒里都混合着巴黎和Puente AlsinaFuiste compadre del gavión y de la mina你是浪荡子弟和女人的干爸爸Y hasta comadre del bacán y la pebeta.甚至是富翁和女孩的干妈妈Por vos, shúsheta, reo, cana y mishiadura对于你,花花公子,流浪汉,警察和穷人Se hicieron voces al nacer con tu destino,你成为了伴随你命运出生的他们的声音Misa de faldas, querosén, tajo y cuchillo大量的裙子,煤油,伤痕和刀Que ardió en los conventillos y ardió en mi corazón.都在公寓房间中燃烧,并在我心里燃烧Tango querido...tango argentino亲爱的探戈...阿根廷的探戈Siento que tiemblan las baldosas de un bailongo,我感觉舞厅的砖在颤抖Y oigo el rezongo de mi pasado.我听到了我过去的抱怨声Tango querido...tango argentino亲爱的探戈...阿根廷的探戈siento que llega en puntae pie para besarme,Cuando tu canto nace al son de un bandoneón.当你那歌声伴随着手风琴响起时,我感觉到母亲她为了亲吻我,正小心翼翼地来到这里注:caracanfunfa:一种探戈舞的跳舞方式Pernod:一种茴香酒Puente Alsina:布宜诺斯艾利斯市郊纳京高演唱版(葡语):

tita merello演唱版(西语):

口琴演奏版:

小提琴演奏版:

吉他演奏版:

手风琴版:

(0)

相关推荐