#长难句每日一句#是一道配菜,建议你首先消化课程所讲内容之后,再每天来一个长难句来填满碎片时间。切不可不听,每天只练一个长难句,那就本末倒置了。
长难句的正确打开方式:先尝试自己分析,然后看下面的解析;如有任何问题(学习情感职场)可以直接分解提问
They have done so without any judicial oversight of the kind that is meant to bind democratic government. They must now be reined in and brought within the law just as governments are. That is a democratic imperative. In the US, the Federal Trade Commission is looking at Facebook’s privacy practices. What will the UK government do?有一种司法监督为了约束民主政府,然而私人公司在收集信息时却没有受到任何监督。私人公司必须像政府一样在法律的约束下受到监管。这是民主的必然要求。在美国联邦贸易委员会在监督Facebook怎样处理隐私问题。英国政府会做点什么哪?Beethoven's habit of increasing the volume with an intense crescendo and then abruptly following it with a sudden soft passage was only rarely used by composers before him.volume / ˈvɔlju:m; NAmE ˈvɑ:l-; -jəm / n. 音量intense / inˈtens / adj. 很大的,十分强烈的crescendo / krəˈʃendəu; NAmE -dou / n. 声音渐增abruptly / əˈbrʌptli / adv. 突然地sudden / ˈsʌdn / adj. 突然的passage / ˈpæsidʒ / n. 章节;乐段rarely / ˈreəli; NAmE ˈrerli / adv. 很少composer / kəmˈpəuzə(r); NAmE -ˈpouz- / n. 作曲家【结构解析】Beethoven's habit of increasing the volume with an intense crescendo and then abruptly following it with a sudden soft passage was only rarely used by composers before him.译文1:贝多芬有一种习惯,就是最大限度地增高音量,然后突然跟上轻柔的乐段。他之前的作曲家很少使用这种方式。译文2:贝多芬习惯于最大限度增高音量,然后突然跟上轻柔的乐段,在他之前,作曲家很少使用这种方式。1. 句子主干为被动句,即:Beethoven's habit of… was only rarely used by composers before him.2. of increasing the volume with an intense crescendo and then abruptly following it with a sudden soft passage 为“habit”的后置定语,解释其内容。译文1:当修饰成分较长时,可以将修饰成分单独处理成一个汉语句子或短语,再将主干处理为一个句子,即:英文的单句,处理成汉语的两个句子。Especially significant was his view of freedom, which, for him, was associated with the rights and responsibilities of the individual:he advocated freedom of thought and of personal expression.
20180730 长难句
20180729长难句
20180723长难句
20180724 长难句
20180727长难句
20180726长难句
20180722长难句
20180720 长难句
20180721 长难句(长)
20180719 长难句
20180718 长难句
20180717长难句
20180716 长难句
20180715 长难句
20180714 长难句
20180713 长难句
20180712 长难句
20180711 长难句
20180710 长难句