今日考点:初高中文言生僻短语“喁喁”的用法 ;今日文章:《聊斋志异》之《聂小倩》(第三部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言生僻短语“喁喁”的用法
今天我们来一起学习古文中生僻短语“喁喁”的用法
喁喁
例:闻舍北喁喁(yú yú),如有家口。(《聂小倩》)
解析:“喁喁”指低声说话的声音
句译:(宁采臣)听到屋舍北面有低声说话的声音,好像有人家。
PS:此外,“喁喁”还可以读作“yóng yóng”,指众人景仰归向的样子。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《聂小倩》(第三部分)
《聂小倩》(第三部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:既而相对词竭,遂拱别归寝。宁以新居,久不成寐(mèi)。闻舍北喁喁(yú yú),如有家口。起伏北壁石窗下,微窥之。见短墙外一小院落,有妇可四十余,又一媪衣黑曷(yè)绯,插蓬沓(péng tà),鲐背(tái bèi)龙钟,偶语月下。妇曰:“小倩何久不来?”媪云:“殆(dài)好至矣。”妇曰:“将无向姥姥有怨言否?”曰:“不闻,但意似蹙蹙(cù cù)。”妇曰:“婢子不宜好相识。”言未已,有一十七八女子来,仿佛艳绝。
练习:既而( )相对词竭,遂拱别归寝。宁以新居,久不成寐( )。闻舍北喁喁( ),如有家口。起伏北壁石窗下,微窥之。见短墙外一小院落,有妇可四十余,又一媪衣( )黑曷( )绯( ),插蓬沓,鲐背龙钟,偶语月下。妇曰:“小倩何久不来?”媪云:“殆( )好至矣。”妇曰:“将无向姥姥有怨言否?”曰:“不闻,但意似蹙蹙( )。”妇曰:“婢子不宜好相识。”言未已( ),有一十七八女子来,仿佛艳绝。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
不久、一会儿。
睡着。
低声说话的声音。
穿、穿着,名词作动词。
同“黦”(yuè),黄黑色,(这里黑曷是一个字,读作“yè”)。
红色。
差不多、几乎。
皱眉的样子。
完、结束。
练习2:
一会儿,(宁采臣和燕赤霞)相互看着言词竭尽(无话可谈),于是拱手告别,(各自)回房睡觉。宁采臣因为居住在新的地方,久久不能入睡。(他)听到屋舍北面有低声说话的声音,好像有人家。(宁采臣)起身趴在北边墙壁的石窗下,偷偷察看外面的情况。看见矮墙外面有一个小院子,有位四十多岁的妇人,还有一个穿着暗红色衣服的老妇人,头上插着银栉,驼背弯腰,老态龙钟,两人在月光下说话。妇人说:“小倩为什么这么久不过来了?”老妇人说:“差不多快要到了。”妇人说:“(她)是不是平日对姥姥有埋怨的话?”老妇人说:“没有听说,只是神情好像皱着眉头。”妇人说:“那个丫头应该不好相处。”话没说完,有一个十七八岁的女子过来,好像极其艳丽。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(矮墙、女墙、蓬沓、银栉、鲐背之年、年龄类词语等)
《聂小倩》本段宁采臣“见短墙外一小院落”“又一媪衣黑曷(yè)绯,插蓬沓(péng tà),鲐背(tái bèi)龙钟”,这里的“短墙”指矮墙。
这里的“蓬沓”是一种首饰,也叫“银栉”,如北宋文学家苏轼在《于潜令刁同年野翁亭》:“山人醉后铁冠落,溪女笑时银栉低。”诗人自注:“于潜妇女皆插大银栉,长尺许,谓之蓬沓。”
这里的“鲐背”可代指老人长寿或长寿的老人,“鲐”也叫作“鲐巴鱼”“鲭”“油筒鱼”“青花鱼”等,其体上有深蓝色波状条纹,因而谓老人背上生斑如鲐鱼之纹。“鲐背之年”古时为九十岁的别称,“鲐背”也可泛指长寿老人。
【词语拓展1】
女墙:也叫女儿墙,指古时候城墙上面呈凹凸形的短墙。
栉(zhì):梳子、篦子一类的用来梳头发的用具。
【词语拓展2】表示年龄的词语:
称谓 |
年龄 |
总角、垂髫等 |
泛指儿童、未成年者 |
豆蔻 |
女孩子的十三四岁 |
及笄、笄年 |
女子15岁,成年 |
束发 |
男子15岁 |
弱冠、加冠 |
男子20岁,成年 |
而立 |
30岁 |
不惑 |
40岁 |
知天命、知命 |
50岁 |
耳顺、花甲 |
60岁 |
古稀 |
70岁 |
耄(mào) |
80岁(或泛指八九十岁) |
耋(dié) |
70岁(或泛指七八十岁) |
期颐 |
100岁 |
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。